トップ |
配信名:【誘拐事件】事件事件…大事件だよおおおお;;;;;;;;【ロボ子さん /ホロライブ】 |
時間 |
icon | 名前 | チャット |
---|---|---|---|
11月05日 15:07:34 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 15:14:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Kidnap】Kidnap…That's Big Bad News;;;;;;;; | |
11月05日 15:52:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Kidnap】Kidnap…That's Big Bad News;;;;;;;; | |
11月05日 15:54:31 |
ぼくしーBoxi | 充電中 | |
11月05日 15:56:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] From X post: I'm not gonna follow stranger? Eh, this candy? The old man gavve ...... me.....???? ...... 5 min before the stream. | |
11月05日 15:57:10 |
ぼくしーBoxi | The song played before the stream is titled: Azamina. FICTION is the older song | |
11月05日 15:58:49 |
ぼくしーBoxi | お菓子はもらっても知らない人についてっちゃだめよー! | |
11月05日 15:59:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Kidnap】Kidnap…That's Big Bad News;;;;;;;; | |
11月05日 15:59:46 |
ぼくしーBoxi | ろぼ‥ろぼ‥ | |
11月05日 15:59:48 |
里人B | 充電中 | |
11月05日 16:00:20 |
ロボ子さん | wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww | |
11月05日 16:00:21 |
ぼくしーBoxi | え!? | |
11月05日 16:00:24 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 16:00:33 |
ロボ子さん | なんでつかないんだろうって | |
11月05日 16:00:34 |
ロボ子さん | おもってたら | |
11月05日 16:00:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: played twitch | |
11月05日 16:00:45 |
ぼくしーBoxi | PONははやいよw | |
11月05日 16:00:47 |
ロボ子さん | ツイッチに誘拐された;;;;;;;;;;;;;; | |
11月05日 16:00:56 |
ロボ子さん | ぴえん!!!!!!!!!!;;;;;;; | |
11月05日 16:01:04 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 16:01:08 |
ロボ子さん | ユーチューブになおしてきます | |
11月05日 16:01:13 |
ぼくしーBoxi | [EN] Got kidnapped by twitch! | |
11月05日 16:01:17 |
ぼくしーBoxi | はーい! | |
11月05日 16:01:24 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll fix it to youtube | |
11月05日 16:01:46 |
ロボ子さん | 通知いれてきづかれるのははは、すき | |
11月05日 16:02:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]love you guys noticing me streaming on twitch by ringing the bell, luv u | |
11月05日 16:02:20 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | |
11月05日 16:02:37 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「今のPONは本当にかわいいよ」 | |
11月05日 16:03:13 |
ぼくしーBoxi | タイトル回収早いw | |
11月05日 16:04:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Kidnap】Kidnap…That's Big Bad News;;;;;;;; | |
11月05日 16:04:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] what happened? : Stream started at Twitch by mistake | |
11月05日 16:05:07 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ホラゲから逃げるためにヴァロはじめたのか…()」 | |
11月05日 16:05:14 |
ぼくしーBoxi | ろぼ…ろぼ… | |
11月05日 16:05:33 |
ぼくしーBoxi | Twitchで間違えて配信開始してしまったので調整中とのことです~ | |
11月05日 16:05:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Kidnap】Kidnap…That's Big Bad News;;;;;;;; | |
11月05日 16:06:11 |
ロボ子さん | OBS君がついっちの飴につられすぎてる | |
11月05日 16:06:19 |
ぼくしーBoxi | なるほどw | |
11月05日 16:06:31 |
ぼくしーBoxi | [EN] OBS kun is being seduced by the candy given by the twitch | |
11月05日 16:06:45 |
ぼくしーBoxi | OBS君さぁ…知らない人についって…いや知ってる人か… | |
11月05日 16:07:23 |
ぼくしーBoxi | OBS-kun is the one being kidnapped this time | |
11月05日 16:07:51 |
ぼくしーBoxi | ※OBS君がTwitch君の飴につられたようです。設定直し中とのことです | |
11月05日 16:08:04 |
ぼくしーBoxi | イラストw | |
11月05日 16:08:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]from X: Please someone give me a FA of Roboco (loli_) being warned notto follow stranger | |
11月05日 16:08:37 |
ぼくしーBoxi | きちゃー! | |
11月05日 16:08:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Kidnap】Kidnap…That's Big Bad News;;;;;;;; | |
11月05日 16:09:18 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: What happened?: OBS-kun was kidnapped by twitch so she started stream at twitch by mistake | |
11月05日 16:09:27 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 16:11:01 |
ぼくしーBoxi | ここすき | |
11月05日 16:11:10 |
里人B | ||
11月05日 16:11:15 |
ぼくしーBoxi | 帽子似合うなぁーw | |
11月05日 16:11:19 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 16:11:21 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Kidnap】Kidnap…That's Big Bad News;;;;;;;; | |
11月05日 16:11:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY DID THAT HAPPENED, IT WASN'T MY INTENTION!!! | |
11月05日 16:11:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh, my throat is not ok? ooooh! | |
11月05日 16:11:49 |
ぼくしーBoxi | お水飲んでねー! | |
11月05日 16:12:11 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sorry for the long wait, now the kidnap incident earlier was solve | |
11月05日 16:12:17 |
ぼくしーBoxi | タイトル回収早すぎない?w | |
11月05日 16:12:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] But the true kidnap case will start now | |
11月05日 16:12:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] one incident has been solved | |
11月05日 16:12:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] so let's see if there's more to happen | |
11月05日 16:12:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]this candy from twitch was tasty? it tastes delicious | |
11月05日 16:13:02 |
ぼくしーBoxi | つべくん拗ねるからやめてw | |
11月05日 16:13:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]tonight, I will do in this fashion | |
11月05日 16:13:15 |
ぼくしーBoxi | [EN] who'd thought this would happen? | |
11月05日 16:13:22 |
ぼくしーBoxi | ロリ子さんになっちゃわない?W | |
11月05日 16:13:42 |
ぼくしーBoxi | [EN] please draw fan art of me getting warned not to follow stranger | |
11月05日 16:13:49 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok tonight, here we are to solve the kidnap case | |
11月05日 16:13:53 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | |
11月05日 16:14:04 |
ぼくしーBoxi | [EN]the incident just happened, so guys be careful ok? | |
11月05日 16:14:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's start the horror game | |
11月05日 16:14:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, the rain was so hard earlier right? | |
11月05日 16:14:28 |
ぼくしーBoxi | 雨つながりだ | |
11月05日 16:14:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] Yeah, it's so sunny but it was raining hard earlier | |
11月05日 16:14:56 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I was in the washing machine, it gave me bad wake up | |
11月05日 16:15:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] I woke up 'cause I thought the washing machine was making noise, I can't forgive it because of that | |
11月05日 16:15:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's do it | |
11月05日 16:15:22 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait, my name is Tarao!? | |
11月05日 16:15:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so I can move!? | |
11月05日 16:15:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this game has voice!? | |
11月05日 16:15:44 |
ぼくしーBoxi | きこえるよー! | |
11月05日 16:15:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]can you guys hear the voice? | |
11月05日 16:15:55 |
ぼくしーBoxi | 環境音のが大きいかんじ | |
11月05日 16:16:06 |
里人B | ゲーム音ちょっと大きいかも? | |
11月05日 16:16:08 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, guys, am I being kidnapped already? | |
11月05日 16:16:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can't go out? | |
11月05日 16:16:26 |
ぼくしーBoxi | vwhy is there ring? am I basket ball lover? | |
11月05日 16:16:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah I was kidnapped here earlier by twitch? please give me better room, twitch kun gave me better room | |
11月05日 16:16:56 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco streamed in twitch by mistake earlier | |
11月05日 16:17:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I'm stuck, now what? | |
11月05日 16:17:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... | |
11月05日 16:17:10 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't get it already.. .Tarao??? | |
11月05日 16:17:23 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Tarao is the voice she heard earlier in the stream | |
11月05日 16:17:27 |
ぼくしーBoxi | [EN] Am I in twitch? | |
11月05日 16:17:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]CV: SARAO, CAN YOU HEAR ME!? | |
11月05日 16:17:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]SO YOU'RE NOT MY REAL MOM? | |
11月05日 16:17:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]do i have to volume down? | |
11月05日 16:18:02 |
ぼくしーBoxi | びっくりする音量だったから助かるw | |
11月05日 16:18:09 |
ぼくしーBoxi | [EN] mama!! can you speak again? | |
11月05日 16:18:13 |
ぼくしーBoxi | いい感じになったー! | |
11月05日 16:18:19 |
ぼくしーBoxi | [EN]What are you doing in the corner? | |
11月05日 16:18:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]why do you have to yell at me... | |
11月05日 16:18:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, wait, mom, you're weird | |
11月05日 16:18:37 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん笑いすぎw | |
11月05日 16:18:44 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's up with you!? is she drunk!? | |
11月05日 16:18:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I'm just sitting here... what? | |
11月05日 16:18:57 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHAT'S UP WITH ME!? | |
11月05日 16:19:00 |
ぼくしーBoxi | うわ | |
11月05日 16:19:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: mom is being not good | |
11月05日 16:19:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I thought it was a bad ED | |
11月05日 16:19:24 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, did I hit her? | |
11月05日 16:19:27 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!?w | |
11月05日 16:19:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, guys, stop loking at it | |
11月05日 16:19:47 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is nasty, it happens to you right? | |
11月05日 16:19:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this really my room? | |
11月05日 16:20:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this is pretty cute | |
11月05日 16:20:28 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think this would help Kaigai niki | |
11月05日 16:20:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, JP words are so hussle | |
11月05日 16:20:50 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, Japanese language is pretty burden... | |
11月05日 16:21:00 |
ぼくしーBoxi | 翻訳するときわりと迷うよw | |
11月05日 16:21:08 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh, why are there too many violet | |
11月05日 16:21:14 |
ぼくしーBoxi | [EN]can we just pick the sun floer | |
11月05日 16:21:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]mom, I peed | |
11月05日 16:21:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] mom, I'm scared of the room | |
11月05日 16:21:26 |
ぼくしーBoxi | [EN] wow, it's full voice | |
11月05日 16:21:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sis: mom, about the parent teacher meeting | |
11月05日 16:21:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] mama, what's up with you??? | |
11月05日 16:21:49 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this past? | |
11月05日 16:21:58 |
ぼくしーBoxi | あかんやつだな | |
11月05日 16:22:03 |
ぼくしーBoxi | [EN] Mama, I peed | |
11月05日 16:22:10 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh, don't talk to me? eh... sorry... | |
11月05日 16:22:15 |
ぼくしーBoxi | ひえっ… | |
11月05日 16:22:21 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, Eh , big sis... | |
11月05日 16:22:24 |
ぼくしーBoxi | [EN] I peed... | |
11月05日 16:22:31 |
ぼくしーBoxi | [EN] again? yes... eh.... eh.. big sis is nice... | |
11月05日 16:22:35 |
ぼくしーBoxi | お姉ちゃん… | |
11月05日 16:22:41 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh, eh, Towa? | |
11月05日 16:22:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]does she sound like towa? IT CAN'T BE, SHE'S MORE KIND | |
11月05日 16:23:00 |
ぼくしーBoxi | [EN] she don't sound like towa | |
11月05日 16:23:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] but think of it, she's a mama must be like a good at work woman | |
11月05日 16:23:30 |
ぼくしーBoxi | [EN] but... I think she's angry 'cause her boss was bad | |
11月05日 16:23:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe yabe.. | |
11月05日 16:23:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sis: I'll teach you how to wash | |
11月05日 16:23:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]... Is big sis really used to this situation | |
11月05日 16:23:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]am I being kidnapped? | |
11月05日 16:24:00 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, where's the washing room? | |
11月05日 16:24:05 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis, eh, ah.. | |
11月05日 16:24:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] cat!? cat!? they got cat!? | |
11月05日 16:24:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, big sis.... | |
11月05日 16:24:18 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it has sink | |
11月05日 16:24:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this family,,,,, it's pretty big!? | |
11月05日 16:24:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I live here? | |
11月05日 16:24:33 |
ぼくしーBoxi | [EN] then? where should I go? | |
11月05日 16:24:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... | |
11月05日 16:24:44 |
ぼくしーBoxi | ひっろ… | |
11月05日 16:24:50 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I thoguht this was the bath room | |
11月05日 16:24:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this house is old but pretty big | |
11月05日 16:25:04 |
ぼくしーBoxi | [EN]how do I use this?? | |
11月05日 16:25:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sis: put it in the washing machine then press the button, then easy right? | |
11月05日 16:25:19 |
ぼくしーBoxi | かわいい | |
11月05日 16:25:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think I'm doing right | |
11月05日 16:25:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, mama? | |
11月05日 16:25:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, don't say mama will be kidnapped? | |
11月05日 16:25:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, so I'm being the one who have to do all the choir? | |
11月05日 16:25:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh...? | |
11月05日 16:25:55 |
ぼくしーBoxi | ヤングケアラー…? | |
11月05日 16:26:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, so the rain in real life was.. | |
11月05日 16:26:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, my name was Reia? | |
11月05日 16:26:19 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I think I get it | |
11月05日 16:26:24 |
ぼくしーBoxi | [EN] I died many times... | |
11月05日 16:26:27 |
ぼくしーBoxi | さらおだね | |
11月05日 16:26:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]and mom took Sarao.... right? | |
11月05日 16:26:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] she got crazy, so this happened, I get this incident | |
11月05日 16:26:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]NOW WHO AM I | |
11月05日 16:26:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHO'S RENYA? WHO'S SARAO NOW? | |
11月05日 16:27:07 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I watch a lot of detective mystery films lately | |
11月05日 16:27:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, but the hous sure is big | |
11月05日 16:27:22 |
ぼくしーBoxi | [EN]big sis, will you clean? | |
11月05日 16:27:27 |
ぼくしーBoxi | 不健康だなぁ | |
11月05日 16:27:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, i think we're in hokkaido 'cause this dish is like Sapporo ramen | |
11月05日 16:27:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, it's raining, really? | |
11月05日 16:27:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let me clean the clothes | |
11月05日 16:28:02 |
ぼくしーBoxi | ゴミ多いなぁ… | |
11月05日 16:28:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]can we put the laundry somewhere in the room? | |
11月05日 16:28:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]and so far no place to put... wait | |
11月05日 16:28:25 |
ぼくしーBoxi | [EN] not in my room too? | |
11月05日 16:28:33 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this house is messier than my place | |
11月05日 16:28:37 |
ぼくしーBoxi | ほんとう? | |
11月05日 16:28:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]chat: really? | |
11月05日 16:28:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ok I got it | |
11月05日 16:28:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think... wait, where's mom's dress? | |
11月05日 16:29:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's curry rice! | |
11月05日 16:29:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I'm happy! | |
11月05日 16:29:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, will you throw the trush too? big sis? | |
11月05日 16:29:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure big sis is really working hard | |
11月05日 16:29:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]exam? wow she got 100% | |
11月05日 16:29:43 |
ぼくしーBoxi | 高性能ねーちゃん! | |
11月05日 16:29:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, so you got power to go to school? will you throw away the trush too? | |
11月05日 16:30:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]we're a like, I get 100% always too | |
11月05日 16:30:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] I knew it! we're highspec | |
11月05日 16:30:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I re-write the name? | |
11月05日 16:30:24 |
ぼくしーBoxi | [EN] Hope mom gets happy | |
11月05日 16:30:41 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the girls really love being sympathized, so you gotta agree with them | |
11月05日 16:30:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis really love mom right? | |
11月05日 16:30:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't have good memory too | |
11月05日 16:30:57 |
ぼくしーBoxi | うーん… | |
11月05日 16:31:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's ok mom is gone here though | |
11月05日 16:31:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]I dreamt ..... ah... | |
11月05日 16:31:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, ... don't you mean... | |
11月05日 16:31:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] you love her? | |
11月05日 16:31:23 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん??? | |
11月05日 16:31:28 |
ぼくしーBoxi | [EN]are you sis love? | |
11月05日 16:31:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will organize everything, I must obey whatever sis says | |
11月05日 16:31:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the one piece is gone, I wanted to organize it.. | |
11月05日 16:32:06 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis, are they all my clothes? | |
11月05日 16:32:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] "did you want to steal it?" nahhh | |
11月05日 16:32:26 |
ぼくしーBoxi | [EN] I hope big sis cook for tonight already | |
11月05日 16:32:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's for dinner toight? | |
11月05日 16:32:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]big sis? | |
11月05日 16:32:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | |
11月05日 16:32:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] no dish ? where'd she go? | |
11月05日 16:32:45 |
ぼくしーBoxi | [EN]was she kidnapped? big sis? | |
11月05日 16:32:49 |
ぼくしーBoxi | ゴミやばいな… | |
11月05日 16:32:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]big sis,???? eh, tama... you're worried too? | |
11月05日 16:33:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure you're gonna be happy for this mess, you can "hunt " tons of roaches | |
11月05日 16:33:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]tama- you're up? | |
11月05日 16:33:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]where's big sis? | |
11月05日 16:33:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]no one is in the room | |
11月05日 16:33:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis- | |
11月05日 16:33:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]did she go out? | |
11月05日 16:34:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]is it my fault not throwing the trashes? | |
11月05日 16:34:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]uoooo!? | |
11月05日 16:34:14 |
ぼくしーBoxi | 環境音やっばw | |
11月05日 16:34:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I'm gonna get blown away | |
11月05日 16:34:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]where am I living!? | |
11月05日 16:34:34 |
ぼくしーBoxi | 外出た瞬間終わったわ | |
11月05日 16:34:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, nooooo the sound is too big | |
11月05日 16:34:43 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this house old? | |
11月05日 16:34:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, where am I living!? | |
11月05日 16:34:54 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is creapy! | |
11月05日 16:34:58 |
ぼくしーBoxi | 呼ぶってw | |
11月05日 16:35:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I hate this place! | |
11月05日 16:35:15 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ijust learned the truth | |
11月05日 16:35:19 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so cute, where's big sis | |
11月05日 16:35:22 |
ぼくしーBoxi | かわいい | |
11月05日 16:35:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]Big sis! where are you? | |
11月05日 16:35:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the voice is really cute | |
11月05日 16:35:53 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait the voice is too cute, I can't stop smiling, but I feel bad for him | |
11月05日 16:35:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]now this is realisitc | |
11月05日 16:36:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this is,,,,, | |
11月05日 16:36:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]I thought we got good neighbors | |
11月05日 16:36:20 |
ぼくしーBoxi | 深夜に子供を歩かせるのは… | |
11月05日 16:36:32 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think you're gonna be in big trouble | |
11月05日 16:36:45 |
ぼくしーBoxi | 限界集落だな… | |
11月05日 16:36:55 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, thre's someone living | |
11月05日 16:36:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... | |
11月05日 16:37:03 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis.. here are you... | |
11月05日 16:37:08 |
ぼくしーBoxi | 一週間たったのか… | |
11月05日 16:37:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, he's really attending school in this situation1? | |
11月05日 16:37:26 |
ぼくしーBoxi | [EN]big sis, mom both gone? | |
11月05日 16:37:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this is pretty hard | |
11月05日 16:37:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]I HATE KANJI TEST | |
11月05日 16:37:42 |
ぼくしーBoxi | レベル高いなw | |
11月05日 16:37:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I know this | |
11月05日 16:37:59 |
ぼくしーBoxi | 小学生のテストじゃないよこれw | |
11月05日 16:38:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: This ikanji's are not for elementary level | |
11月05日 16:38:26 |
ぼくしーBoxi | [EN] I get this, this is really realisitc classroom arrangement | |
11月05日 16:38:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, get out get out | |
11月05日 16:38:54 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's many kids here | |
11月05日 16:39:06 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, teacher came | |
11月05日 16:39:13 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope there's no exam today | |
11月05日 16:39:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok we'll be quiet | |
11月05日 16:39:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]"don't follow any stranger" | |
11月05日 16:39:36 |
ぼくしーBoxi | [EN] hey guys, there's clown too so be careful1 | |
11月05日 16:39:40 |
ぼくしーBoxi | おまるん!? | |
11月05日 16:39:52 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, my voice is too cute, | |
11月05日 16:40:00 |
ぼくしーBoxi | [EN] "don't follow twitch too" ok, hahaha | |
11月05日 16:40:02 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 16:40:11 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's kohime chan? what a cute name | |
11月05日 16:40:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, got a card | |
11月05日 16:40:22 |
ぼくしーBoxi | 配信者ノルマ達成w | |
11月05日 16:40:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah kohime- | |
11月05日 16:40:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]Keiji? wait, this is mean | |
11月05日 16:40:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masahiro: give this umbrealla back to Asaka-chan | |
11月05日 16:40:57 |
ぼくしーBoxi | [EN] Why don't you do it? | |
11月05日 16:41:04 |
ぼくしーBoxi | [EN] Masahiro: you're my friend right? | |
11月05日 16:41:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]not my friend | |
11月05日 16:41:09 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | |
11月05日 16:41:25 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh--- why'd you make me do it! | |
11月05日 16:41:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]sensei= masa is bullying me-! | |
11月05日 16:41:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: talking about the stranger is wearing clown outfit | |
11月05日 16:42:01 |
ぼくしーBoxi | あるきカタw | |
11月05日 16:42:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the kids are talking about they wanna go to home together | |
11月05日 16:42:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, you're Asaka right? | |
11月05日 16:42:46 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 16:43:02 |
ぼくしーBoxi | [EN] I just quit being he's friend though | |
11月05日 16:43:08 |
ぼくしーBoxi | [EN] Shut up! | |
11月05日 16:43:14 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 16:43:24 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco is pissed because of the kid's dinner | |
11月05日 16:43:37 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sensei... you're jaws... | |
11月05日 16:43:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... I wanna pick all cards | |
11月05日 16:43:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, there's too many | |
11月05日 16:43:58 |
ぼくしーBoxi | スポンサー王 | |
11月05日 16:44:01 |
ぼくしーBoxi | がっちさんw | |
11月05日 16:44:09 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah, kohime- | |
11月05日 16:44:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]what are you looking for? | |
11月05日 16:44:26 |
ぼくしーBoxi | [EN] Help you look for your eraser? no | |
11月05日 16:44:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] really? I'll give you my eraser, I don't wanna help you | |
11月05日 16:44:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok, ok then | |
11月05日 16:44:48 |
ぼくしーBoxi | お使いだw | |
11月05日 16:45:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, why is kohime know Yoshikun has your eraser? | |
11月05日 16:45:12 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think Yoshi won't give it back to you | |
11月05日 16:45:17 |
ぼくしーBoxi | 犯人はよし | |
11月05日 16:45:22 |
ぼくしーBoxi | [EN]the vandit is yoshi | |
11月05日 16:45:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] Yoshimasa: are you looking for kohime's eraser? I saw her lending to others | |
11月05日 16:45:49 |
ぼくしーBoxi | [EN] Yo: it must be in his friends desk | |
11月05日 16:45:57 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll name you wattson, you're smart | |
11月05日 16:46:03 |
ぼくしーBoxi | [EN] found your erase kohime | |
11月05日 16:46:08 |
ぼくしーBoxi | あらまー | |
11月05日 16:46:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]where's keji kun? | |
11月05日 16:46:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]I know | |
11月05日 16:46:42 |
ぼくしーBoxi | [EN] Tsumugi: boys can't speak out is always not trust worthy | |
11月05日 16:46:51 |
ぼくしーBoxi | [EN] I hate you!!! you don't know it too! shut up! | |
11月05日 16:46:57 |
ぼくしーBoxi | [EN] stinky stinky! ruuuun | |
11月05日 16:47:01 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 16:47:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]Are you keiji? | |
11月05日 16:47:10 |
ぼくしーBoxi | [EN] Keiji: am I weird? | |
11月05日 16:47:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure you gonna be good looking, ah sorry, I mistake | |
11月05日 16:47:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... I'm sorry you're not weird, you're fine | |
11月05日 16:47:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sorry I pressed the wrong one | |
11月05日 16:47:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]I shouldn't be clicking too fast | |
11月05日 16:47:50 |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't forgive you masahiro | |
11月05日 16:48:08 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: in japanese elementary culture, the kids are assigned to go home together for the safety | |
11月05日 16:48:24 |
ぼくしーBoxi | すいーて移動がじわじわくるw | |
11月05日 16:48:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is hard game to walk | |
11月05日 16:48:37 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, do I have to lead them? | |
11月05日 16:48:41 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんw | |
11月05日 16:48:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] where should I head? | |
11月05日 16:48:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is too broad | |
11月05日 16:48:58 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, wait, they stopped talking? | |
11月05日 16:49:08 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol the conversation ended only in the entrance | |
11月05日 16:49:13 |
ぼくしーBoxi | [EN] Iw as planning to talk more | |
11月05日 16:49:16 |
ぼくしーBoxi | 気まずいw | |
11月05日 16:49:22 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey guys, let's go home straight | |
11月05日 16:49:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, isn't this road too dangerous | |
11月05日 16:49:31 |
ぼくしーBoxi | わかるw | |
11月05日 16:49:36 |
ぼくしーBoxi | [EN] the kids wanna go on there | |
11月05日 16:49:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: talking about Keiji is not wearing shoes to go out | |
11月05日 16:49:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it was fun | |
11月05日 16:49:57 |
ぼくしーBoxi | おっと | |
11月05日 16:50:02 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, is Keiji weird? | |
11月05日 16:50:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]who's house is this? | |
11月05日 16:50:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, but glad theres someone to go home with | |
11月05日 16:50:24 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masahiro: let's hide and seek here | |
11月05日 16:50:28 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's play it | |
11月05日 16:50:41 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh.... really? | |
11月05日 16:50:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]I lost... | |
11月05日 16:50:55 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought the scissor is the best | |
11月05日 16:51:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I can hear them all | |
11月05日 16:51:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, I found a weirdo! get lost! | |
11月05日 16:51:23 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 16:51:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's sure is weird | |
11月05日 16:51:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah! found you | |
11月05日 16:51:35 |
ぼくしーBoxi | うまいw | |
11月05日 16:51:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol koihime is the last to find | |
11月05日 16:51:52 |
ぼくしーBoxi | [EN] kohime- be careful ot the old man so let's go home | |
11月05日 16:51:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm worried for kohime... | |
11月05日 16:52:05 |
ぼくしーBoxi | [EN] card is more important than kohime | |
11月05日 16:52:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, found her! | |
11月05日 16:52:20 |
ぼくしーBoxi | かわいい | |
11月05日 16:52:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]old man: let me join too | |
11月05日 16:52:29 |
ぼくしーBoxi | ひえっ | |
11月05日 16:52:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, he's... "it" | |
11月05日 16:52:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's run | |
11月05日 16:52:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] NO WE'RE NOT GONNA PLAY TOGETHER | |
11月05日 16:52:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] EVERYONE SAYS NOT TO PLAY WITH STRANGER | |
11月05日 16:53:10 |
ぼくしーBoxi | ループW | |
11月05日 16:53:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a loser... | |
11月05日 16:53:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]NOOOOOOO DON'T TOUCH ME | |
11月05日 16:53:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, youre' good at it? | |
11月05日 16:53:47 |
ぼくしーBoxi | かぎかけた? | |
11月05日 16:53:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, he's smart!! | |
11月05日 16:53:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masahiro, I'll follow you! | |
11月05日 16:54:01 |
ぼくしーBoxi | えらい! | |
11月05日 16:54:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]where's my bag? | |
11月05日 16:54:12 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwa, he's checking us! | |
11月05日 16:54:19 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwaaaaaaaa | |
11月05日 16:54:24 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's the bad guy! | |
11月05日 16:54:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure he kidnapped my big sis too! | |
11月05日 16:54:37 |
ぼくしーBoxi | ひえ | |
11月05日 16:54:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna talk with him... | |
11月05日 16:54:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about what if there's really a stranger | |
11月05日 16:55:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: talking about the kidnap | |
11月05日 16:55:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]tbh, there's creepy in the world | |
11月05日 16:55:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] Masahiro: steal thing in that store | |
11月05日 16:55:43 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna | |
11月05日 16:55:47 |
ぼくしーBoxi | まさひろさぁ… | |
11月05日 16:55:56 |
ぼくしーBoxi | [EN] Then give me back my umbrealla | |
11月05日 16:56:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really? why do I really have to steal thing!? | |
11月05日 16:56:14 |
ぼくしーBoxi | どろーぼー… | |
11月05日 16:56:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, so fast!? | |
11月05日 16:56:22 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 16:56:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, so I shouldn't get caught? | |
11月05日 16:56:42 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- she kinda kissed me... | |
11月05日 16:56:52 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so that's how it goes? | |
11月05日 16:57:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... I'm holding them though... | |
11月05日 16:57:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm holdint them with my hand,s how can I steal? | |
11月05日 16:57:23 |
ぼくしーBoxi | [EN]ez | |
11月05日 16:57:27 |
ぼくしーBoxi | あ | |
11月05日 16:57:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]you did not see anything right? | |
11月05日 16:57:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masahiro, you're great! I will not tell to yall | |
11月05日 16:57:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'M NOT OK!! | |
11月05日 16:58:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]kohime: wasn't that the same guy earlier? | |
11月05日 16:58:10 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not ok!!! | |
11月05日 16:58:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh!? sure!? areb;t we being followed!? | |
11月05日 16:58:26 |
ぼくしーBoxi | [EN] Masahiro, save me but I'm not gonna save you | |
11月05日 16:58:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... it's your house? | |
11月05日 16:58:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] Masahiro: we're best friends, tell me when you need help | |
11月05日 16:58:53 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wait, everyone is at home!? | |
11月05日 16:58:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it's only me and you Kohime? | |
11月05日 16:59:06 |
ぼくしーBoxi | [EN] we're not heading to our home kohime | |
11月05日 16:59:13 |
ぼくしーBoxi | [EN] kohime, they're all weird | |
11月05日 16:59:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about the kidnap | |
11月05日 16:59:33 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's gonna happen since we're living in the urban area | |
11月05日 16:59:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Renya (Roboco) is teasing kohime about the kidnapping clown | |
11月05日 16:59:58 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she;s nervous | |
11月05日 17:00:05 |
ぼくしーBoxi | [EN] kohime- there's a clown around | |
11月05日 17:00:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I think we're close | |
11月05日 17:00:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about the big sis | |
11月05日 17:00:25 |
ぼくしーBoxi | こひめ点 | |
11月05日 17:00:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: giving advice to Renya about the kid helping center | |
11月05日 17:00:53 |
ぼくしーBoxi | こひめちゃん… | |
11月05日 17:00:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, wait, can I run!? | |
11月05日 17:01:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think I'm in danger! | |
11月05日 17:01:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Shift = run | |
11月05日 17:01:26 |
ぼくしーBoxi | [EN]so do I have to keep running!? | |
11月05日 17:01:29 |
ぼくしーBoxi | はしれー! | |
11月05日 17:01:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]I hate the sound!! where's my house!? | |
11月05日 17:01:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the house is i danger I think! | |
11月05日 17:01:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]no the car is the weird thing! | |
11月05日 17:01:51 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm home-! | |
11月05日 17:01:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]mom, Im home! | |
11月05日 17:02:13 |
ぼくしーBoxi | [EN] you gotta scream when you get to your home, so the "stranger" knows someone is in the house | |
11月05日 17:02:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta leave my food on the table | |
11月05日 17:02:25 |
ぼくしーBoxi | [EN] my dinner, ah lol | |
11月05日 17:02:31 |
ぼくしーBoxi | [EN] the cat name really is tama | |
11月05日 17:02:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]my tama is sleeping on the desk though | |
11月05日 17:02:47 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 17:02:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm living with tama and the mosquito | |
11月05日 17:03:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what to do | |
11月05日 17:03:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm highspec | |
11月05日 17:03:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is really hard | |
11月05日 17:03:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is japanese katana (blade) | |
11月05日 17:03:49 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is japanse tera (shrine) | |
11月05日 17:03:51 |
ぼくしーBoxi | [EN] DIE | |
11月05日 17:03:56 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is a DIE | |
11月05日 17:04:00 |
ぼくしーBoxi | [EN] Japan | |
11月05日 17:04:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco-san is not following how to write in order | |
11月05日 17:04:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... wait | |
11月05日 17:04:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm pro at using mouse | |
11月05日 17:04:37 |
ぼくしーBoxi | ん? | |
11月05日 17:04:47 |
ぼくしーBoxi | !? | |
11月05日 17:04:58 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん…? | |
11月05日 17:05:15 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ahahahahahaha | |
11月05日 17:05:19 |
ぼくしーBoxi | あ!? | |
11月05日 17:05:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]Is he angyr because I wrote "TRaSH" in the end? | |
11月05日 17:05:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me drink water | |
11月05日 17:05:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, | |
11月05日 17:05:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]111, was my answer wrong? | |
11月05日 17:05:56 |
ぼくしーBoxi | 気づけてえらい | |
11月05日 17:06:03 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, ahahaahahahahahahaha | |
11月05日 17:06:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I answered the 20 x 50 wrong | |
11月05日 17:06:15 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん??? | |
11月05日 17:06:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahahaha I got it | |
11月05日 17:06:32 |
ぼくしーBoxi | [EN] so guys, here's the lesson , you gotta check your answer's carefully | |
11月05日 17:06:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama you're cute | |
11月05日 17:06:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, was this pushie here? | |
11月05日 17:06:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait tama, what's wrong? | |
11月05日 17:07:06 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama, areyou hungry? | |
11月05日 17:07:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] did you see some stranger? | |
11月05日 17:07:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, am I locked? | |
11月05日 17:07:26 |
ぼくしーBoxi | [EN] time to eat cup noodle | |
11月05日 17:07:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm hungry | |
11月05日 17:07:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, there was a clown right? | |
11月05日 17:07:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]I knew it, ramen is the best | |
11月05日 17:07:49 |
ぼくしーBoxi | [EN] tama- | |
11月05日 17:07:51 |
ぼくしーBoxi | [EN] that scared me | |
11月05日 17:07:56 |
ぼくしーBoxi | [EN] someone is stuck? | |
11月05日 17:09:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wait, do I have game in this house? | |
11月05日 17:09:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, found the tv | |
11月05日 17:09:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, got it! game over? that's the worst | |
11月05日 17:09:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this game's atmosphere is pretty good | |
11月05日 17:09:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]what do I have to do to win? | |
11月05日 17:09:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, they are all following me | |
11月05日 17:10:06 |
ぼくしーBoxi | [EN]am I doing right? | |
11月05日 17:10:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so I can't do that? | |
11月05日 17:10:19 |
ぼくしーBoxi | [EN]I thought that was to attack | |
11月05日 17:10:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah so do I go to the rock? | |
11月05日 17:10:33 |
ぼくしーBoxi | なんかいいゲームの雰囲気してるね | |
11月05日 17:10:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- so what do I do with the talisman? | |
11月05日 17:10:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can go here? what should I do? | |
11月05日 17:11:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]what do I have to do with the talisman? | |
11月05日 17:11:23 |
ぼくしーBoxi | [EN]count the number of wells? | |
11月05日 17:11:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]what do I have to do? | |
11月05日 17:11:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]where should I go? | |
11月05日 17:11:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's 4? not the well? | |
11月05日 17:11:44 |
ぼくしーBoxi | [EN]how many ghosts are there? | |
11月05日 17:11:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY | |
11月05日 17:12:02 |
ぼくしーBoxi | eボタンおした? | |
11月05日 17:12:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHAT DO I HAVE TO DO? | |
11月05日 17:12:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be get closer? | |
11月05日 17:12:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what are those shining thing? | |
11月05日 17:12:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's this? | |
11月05日 17:12:30 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right? | |
11月05日 17:12:37 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I think that blinking thig is sus | |
11月05日 17:12:44 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so that's the graveyard? | |
11月05日 17:12:47 |
ぼくしーBoxi | あ | |
11月05日 17:12:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah you..... | |
11月05日 17:13:00 |
ぼくしーBoxi | [EN] you're getting on my ay | |
11月05日 17:13:07 |
ぼくしーBoxi | [EN] If you do it, I won't notice it | |
11月05日 17:13:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the clown is already behind me | |
11月05日 17:13:24 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm serious you know! | |
11月05日 17:13:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I did it! | |
11月05日 17:13:38 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | |
11月05日 17:13:45 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm finishing them! | |
11月05日 17:13:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | |
11月05日 17:13:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | |
11月05日 17:13:56 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wasn't checking my side | |
11月05日 17:14:05 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, but it's birghter now | |
11月05日 17:14:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I should learn what I did wrong | |
11月05日 17:14:19 |
ぼくしーBoxi | [EN]did the shiny thing change? | |
11月05日 17:14:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh--- what to forbid... | |
11月05日 17:14:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, now they became slower | |
11月05日 17:14:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]1,2,3??? | |
11月05日 17:14:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's slower | |
11月05日 17:14:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, they speed up | |
11月05日 17:15:06 |
ぼくしーBoxi | [EN]why==== | |
11月05日 17:15:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]forbid! | |
11月05日 17:15:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]not this!? | |
11月05日 17:15:32 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 17:15:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think this is it! | |
11月05日 17:15:47 |
ぼくしーBoxi | STAGE1クリアー! | |
11月05日 17:15:56 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope theold man isn't at my side | |
11月05日 17:15:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? | |
11月05日 17:16:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that really got me | |
11月05日 17:16:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]I thought it was bird's peak | |
11月05日 17:16:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] that really scared me | |
11月05日 17:16:26 |
ぼくしーBoxi | はぁーいろぼこ… | |
11月05日 17:16:33 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know you came into my house | |
11月05日 17:16:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] Msg: I got your sister, blow up all ballons | |
11月05日 17:16:51 |
ぼくしーBoxi | [EN] Msg: If you wanna ave them | |
11月05日 17:16:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, there's not only 1! | |
11月05日 17:17:06 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I think they wanna play me the kiddie game | |
11月05日 17:17:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]what does it want me to play | |
11月05日 17:17:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what?? | |
11月05日 17:17:18 |
ぼくしーBoxi | [EN] what? | |
11月05日 17:17:30 |
ぼくしーBoxi | [EN] why does he wanna make me play kiddie game? | |
11月05日 17:17:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]why? | |
11月05日 17:17:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what? | |
11月05日 17:17:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | |
11月05日 17:17:47 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN]WAIT, THERE'S MORE!? | |
11月05日 17:17:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY!? | |
11月05日 17:17:53 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is faster | |
11月05日 17:18:00 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't throw it, that's the technique | |
11月05日 17:18:06 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey stop making more ballons | |
11月05日 17:18:12 |
ぼくしーBoxi | [EN] I cleaned them already! | |
11月05日 17:18:19 |
ぼくしーBoxi | [EN]heeeeeey there's too many balloons! | |
11月05日 17:18:23 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | |
11月05日 17:18:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, am I taken to my room? | |
11月05日 17:18:44 |
ぼくしーBoxi | [EN]where's the ballons? | |
11月05日 17:18:55 |
ぼくしーBoxi | [EN] please don't! don't! | |
11月05日 17:19:02 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmmm I'm wait, wait | |
11月05日 17:19:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, if there's in my room, I'm doomed | |
11月05日 17:19:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhhh I can't do this!! this is mean! | |
11月05日 17:19:30 |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't surrender! | |
11月05日 17:19:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ah, there's more! | |
11月05日 17:19:40 |
ぼくしーBoxi | あ | |
11月05日 17:19:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't do this | |
11月05日 17:19:45 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | |
11月05日 17:19:56 |
ぼくしーBoxi | お姉ちゃん… | |
11月05日 17:19:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm doomed | |
11月05日 17:20:02 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis!? | |
11月05日 17:20:15 |
ぼくしーBoxi | [EN] I popped the balloons... | |
11月05日 17:20:24 |
ぼくしーBoxi | [EN]I popped them all... | |
11月05日 17:20:29 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 17:20:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama is angry... tama? | |
11月05日 17:20:42 |
ぼくしーBoxi | [EN] Tama-! | |
11月05日 17:20:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama what's up? | |
11月05日 17:20:54 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what was the rainbow room then? | |
11月05日 17:21:01 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't open... was it a dream? | |
11月05日 17:21:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama? | |
11月05日 17:21:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what was that | |
11月05日 17:21:22 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama please don't | |
11月05日 17:21:33 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 17:21:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... eh....? | |
11月05日 17:21:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]tama.... | |
11月05日 17:21:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]did it caught me.... | |
11月05日 17:21:57 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm being kidnapped...? | |
11月05日 17:21:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis....? | |
11月05日 17:22:04 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? not big sis? | |
11月05日 17:22:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | |
11月05日 17:22:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]where am I? | |
11月05日 17:22:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not caught? can we go out? | |
11月05日 17:22:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... am I sarao? | |
11月05日 17:22:30 |
ぼくしーBoxi | さらお… | |
11月05日 17:22:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]ait, I know this blood stain | |
11月05日 17:22:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]am I sarao? | |
11月05日 17:22:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh???? | |
11月05日 17:22:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] save me--- | |
11月05日 17:22:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]you see, kid's have powers | |
11月05日 17:23:03 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can't jump from here? | |
11月05日 17:23:07 |
ぼくしーBoxi | 手慣れてない?w | |
11月05日 17:23:16 |
ぼくしーBoxi | [EN] wow, what's with this room? | |
11月05日 17:23:37 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis!!! | |
11月05日 17:23:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis! | |
11月05日 17:23:42 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe | |
11月05日 17:23:50 |
ぼくしーBoxi | [EN] not good, the old man is coming back! | |
11月05日 17:24:00 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!!! | |
11月05日 17:24:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... | |
11月05日 17:24:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what should I do? | |
11月05日 17:24:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]how can I call big sis? | |
11月05日 17:24:25 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmm... big sis? | |
11月05日 17:24:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I can get in from here | |
11月05日 17:24:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] hello there | |
11月05日 17:24:42 |
ぼくしーBoxi | 連打してるわねw | |
11月05日 17:24:44 |
ぼくしーBoxi | [EN]big sis! | |
11月05日 17:24:49 |
ぼくしーBoxi | [EN] why are you using head phone! | |
11月05日 17:25:00 |
ぼくしーBoxi | [EN] Big sis: I asked him to kidnap us | |
11月05日 17:25:13 |
ぼくしーBoxi | [EN] Big sis: if we were kidnapped. mom will noticed us right? | |
11月05日 17:25:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] YOU CRAZY BIG SIS? | |
11月05日 17:25:25 |
ぼくしーBoxi | つらいな… | |
11月05日 17:25:29 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, so then..... | |
11月05日 17:25:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will leave her then | |
11月05日 17:25:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can' t get out | |
11月05日 17:25:50 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? I can't get out!!! | |
11月05日 17:25:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] so should I go down? | |
11月05日 17:26:08 |
ぼくしーBoxi | [EN] I CAN GO OUT FROM THE ROOF TOP, CAN I? | |
11月05日 17:26:18 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I just go there? eh, look for the key? | |
11月05日 17:26:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, ojisan, you have a bad taste of decorating your room | |
11月05日 17:26:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, ojisan, where'd you go? | |
11月05日 17:26:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | |
11月05日 17:26:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't this out??? | |
11月05日 17:26:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh | |
11月05日 17:26:52 |
ぼくしーBoxi | [EN] who's sleeping? | |
11月05日 17:27:04 |
ぼくしーBoxi | [EN] what's with him, he scared me | |
11月05日 17:27:08 |
ぼくしーBoxi | [EN] just keep sleeping | |
11月05日 17:27:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]a, I think .. wait did the sound | |
11月05日 17:27:28 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの悲鳴で一番びっくりしたよw | |
11月05日 17:27:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]Big sis: don't run, big sis will listen to me, so don't do anything wrong | |
11月05日 17:27:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] but... mom is killedd.. I killed | |
11月05日 17:27:57 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!? | |
11月05日 17:28:10 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this isn't normal... what should I do.. | |
11月05日 17:28:16 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't think this house is normal | |
11月05日 17:28:25 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I think escaping in night is not the right tiem | |
11月05日 17:28:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] heh | |
11月05日 17:28:32 |
ぼくしーBoxi | へっw | |
11月05日 17:28:58 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 17:29:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe yabe.... | |
11月05日 17:29:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what? | |
11月05日 17:29:21 |
ぼくしーBoxi | 音がやだわぁw | |
11月05日 17:29:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is he talking? | |
11月05日 17:29:27 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah!? | |
11月05日 17:29:34 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 17:29:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]I didn't notice that, I just wanted to listen to what he was saying | |
11月05日 17:29:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]That really got me | |
11月05日 17:30:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, you went to the other room!? no kidding | |
11月05日 17:30:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]Hm.... | |
11月05日 17:30:58 |
ぼくしーBoxi | クリアリング大事 | |
11月05日 17:31:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]Where'd big sis go? | |
11月05日 17:31:14 |
ぼくしーBoxi | お姉ちゃん… | |
11月05日 17:31:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, let's memorize how the house is designed | |
11月05日 17:31:30 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's kind a hard to remember | |
11月05日 17:31:37 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I'm gonna rebel | |
11月05日 17:31:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm in the rebeling phase | |
11月05日 17:31:50 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 17:31:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]That's fast, give me more time! | |
11月05日 17:32:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I get you need to get the key as well | |
11月05日 17:32:35 |
ぼくしーBoxi | はやい | |
11月05日 17:32:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I shouldn't leave the door open? | |
11月05日 17:32:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me do it again | |
11月05日 17:33:03 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think they won't notice if I closed the door | |
11月05日 17:33:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this outline of this house is weird | |
11月05日 17:33:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding, you need battery too? | |
11月05日 17:33:49 |
ぼくしーBoxi | [EN] battery batter battery... | |
11月05日 17:33:53 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is doomed | |
11月05日 17:34:03 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] battery battery batter | |
11月05日 17:34:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: journal of Sarao's mom | |
11月05日 17:34:19 |
ぼくしーBoxi | さらおママ… | |
11月05日 17:34:42 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Sarao's mom is getting angry to Sarao because he's becoming like "him: | |
11月05日 17:34:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] but he killed her,,,,, | |
11月05日 17:34:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is he saying? | |
11月05日 17:34:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] burn the friend making him happy? | |
11月05日 17:35:02 |
ぼくしーBoxi | [EN] what?/ | |
11月05日 17:35:09 |
ぼくしーBoxi | 友達できて嬉しいな? | |
11月05日 17:35:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, wait, what is he saying? | |
11月05日 17:35:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, I THINK I GOT IT | |
11月05日 17:35:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]he must be Sarao! | |
11月05日 17:35:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's Sarao who became old! | |
11月05日 17:36:04 |
ぼくしーBoxi | [EN] so that's why he wanted to play with the kids! HE'S BRAIN IS STILL A CHILD | |
11月05日 17:36:16 |
ぼくしーBoxi | 脳みそガキはひどくない?w | |
11月05日 17:36:25 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so that's why mom is left like that | |
11月05日 17:36:32 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis, you're on the way | |
11月05日 17:37:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I don't get what big sis is doing then | |
11月05日 17:37:04 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I get it | |
11月05日 17:37:13 |
ぼくしーBoxi | [EN] she's just walking around the two rooms | |
11月05日 17:38:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ok, let's go up then. where's the battery? | |
11月05日 17:38:28 |
ぼくしーBoxi | ろぼさーならいるよ | |
11月05日 17:38:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]Let's go again from behind | |
11月05日 17:38:41 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis let's go | |
11月05日 17:38:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]can't find the battery | |
11月05日 17:39:07 |
ぼくしーBoxi | [EN] ohh! | |
11月05日 17:39:11 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh! | |
11月05日 17:39:14 |
ぼくしーBoxi | あぶなw | |
11月05日 17:39:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHAT? | |
11月05日 17:39:38 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 17:39:49 |
ぼくしーBoxi | だれぇ… | |
11月05日 17:39:53 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it mama??? | |
11月05日 17:39:58 |
ぼくしーBoxi | [EN] mama is living here... | |
11月05日 17:40:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... mama was living in the roof.. | |
11月05日 17:40:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis? | |
11月05日 17:40:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]that really scared me | |
11月05日 17:40:45 |
ぼくしーBoxi | yabe | |
11月05日 17:40:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]I;M IN DANGER | |
11月05日 17:40:52 |
ぼくしーBoxi | 挟まれたW | |
11月05日 17:40:58 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahahahahahahahahaha I get it | |
11月05日 17:41:06 |
ぼくしーBoxi | [EN] I should've opened the room at the side! | |
11月05日 17:41:13 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't do this lol | |
11月05日 17:41:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] please don't do that, that really scared me | |
11月05日 17:41:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]I won't go to that room | |
11月05日 17:41:55 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | |
11月05日 17:41:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm doomed | |
11月05日 17:42:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]E? | |
11月05日 17:42:06 |
ぼくしーBoxi | 鍵どうする…? | |
11月05日 17:42:14 |
ぼくしーBoxi | [EN]can I do this? | |
11月05日 17:42:16 |
ぼくしーBoxi | あw | |
11月05日 17:42:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahaha can I do this? | |
11月05日 17:42:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think he saw me | |
11月05日 17:42:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sarao is noob and got a head of kid | |
11月05日 17:42:50 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 17:43:28 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
11月05日 17:43:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]don't you dare make that sound lol | |
11月05日 17:43:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] Song: Sanpo | |
11月05日 17:43:52 |
ぼくしーBoxi | かわいいなぁw | |
11月05日 17:43:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]what da.... | |
11月05日 17:44:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]SOMEONE SAVE MEEEEEEEEEE | |
11月05日 17:44:15 |
ぼくしーBoxi | [EN] HIMEKA---- SENSEI--! | |
11月05日 17:44:20 |
ぼくしーBoxi | こひめちゃん!? | |
11月05日 17:44:27 |
ぼくしーBoxi | [EN] Hime-chan----- save meeeeee! | |
11月05日 17:44:34 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sorry it was kohime! save me!!! | |
11月05日 17:44:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] who's house should I go? | |
11月05日 17:44:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] to the left? | |
11月05日 17:44:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]Keiji and Masahiro must be asleep! | |
11月05日 17:45:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]Hime-channn!!! | |
11月05日 17:45:08 |
ぼくしーBoxi | はしれー!! | |
11月05日 17:45:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm running | |
11月05日 17:45:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] He's just a kid! | |
11月05日 17:45:21 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? | |
11月05日 17:45:34 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Kohime's mom saved us | |
11月05日 17:45:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: since then, we didn't see that ojisan again | |
11月05日 17:45:49 |
ぼくしーBoxi | 早口助かる | |
11月05日 17:46:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]I had fun in school | |
11月05日 17:46:16 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis... you're weird... | |
11月05日 17:46:30 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, it's fun here | |
11月05日 17:46:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is tht mom? | |
11月05日 17:46:41 |
ぼくしーBoxi | あっ | |
11月05日 17:46:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] really????? | |
11月05日 17:46:51 |
ぼくしーBoxi | え、なんで | |
11月05日 17:46:56 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... who .. wai | |
11月05日 17:47:03 |
ぼくしーBoxi | [EN][EN]why is this end? | |
11月05日 17:47:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: mom is angry, big sis explained why they were gone | |
11月05日 17:47:22 |
ぼくしーBoxi | え? | |
11月05日 17:47:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, dead | |
11月05日 17:47:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]mom: these kids can live just the two of them | |
11月05日 17:47:55 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she's dead, Sarao is gonna get mad | |
11月05日 17:47:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure | |
11月05日 17:48:02 |
ぼくしーBoxi | あ | |
11月05日 17:48:04 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe | |
11月05日 17:48:10 |
ぼくしーBoxi | [EN] HE got the tools | |
11月05日 17:48:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sarao..... | |
11月05日 17:48:21 |
ぼくしーBoxi | ものじゃない… | |
11月05日 17:48:29 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah, yabe, I wanna be Sarao's kid | |
11月05日 17:48:38 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will be Sarao's kid | |
11月05日 17:48:40 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe yabe | |
11月05日 17:48:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]the flash back | |
11月05日 17:48:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... ah.. | |
11月05日 17:48:54 |
ぼくしーBoxi | あ… | |
11月05日 17:49:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]I don't wanna be Sarao's kid then.... | |
11月05日 17:49:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey why are you smiling? | |
11月05日 17:49:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's with the happy music? | |
11月05日 17:49:33 |
ぼくしーBoxi | 開放された… | |
11月05日 17:49:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]I get it | |
11月05日 17:49:42 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think there's a loop | |
11月05日 17:49:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this was gonna go to a bad end | |
11月05日 17:49:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the clown withing Renya is gonna go wild | |
11月05日 17:50:10 |
ぼくしーBoxi | れんやも壊れてたか… | |
11月05日 17:50:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's with the clown??? is it just a imagination? | |
11月05日 17:50:23 |
ぼくしーBoxi | かな? | |
11月05日 17:50:36 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think those balloon moment was the imagination, wasn't it? | |
11月05日 17:50:47 |
ぼくしーBoxi | 数字ドリルまでは本当ってことじゃない? | |
11月05日 17:50:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think Renya is just too tired... | |
11月05日 17:51:03 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sarao... I feel bad for him, but he grew up big | |
11月05日 17:51:08 |
ぼくしーBoxi | さらお関連がつらいね… | |
11月05日 17:51:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think Kohime is right, she didn't see the clown right? | |
11月05日 17:51:40 |
ぼくしーBoxi | [EN]"How about when was Sarao's mom dead?" | |
11月05日 17:51:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be it happened when Sarao was small? | |
11月05日 17:51:54 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then here, we eneded this game | |
11月05日 17:51:58 |
ぼくしーBoxi | [EN] no happy ending... | |
11月05日 17:52:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, here finally the cop came | |
11月05日 17:52:12 |
ぼくしーBoxi | だなぁ… | |
11月05日 17:52:25 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think there will be 2 corps found | |
11月05日 17:52:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] my room is not this mess | |
11月05日 17:52:32 |
ぼくしーBoxi | そうなの? | |
11月05日 17:52:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: sus | |
11月05日 17:52:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] and here we end the game | |
11月05日 17:52:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow the bgm was cool | |
11月05日 17:53:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]we should play this, the music was so cool | |
11月05日 17:53:14 |
ぼくしーBoxi | [EN]and here, DON'T FOLLOW THE STRANGERS OK? | |
11月05日 17:53:19 |
ぼくしーBoxi | はーい | |
11月05日 17:53:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]promise with me not to follow the stranger, ask to get kidnapped, ... and yeah, eat before the expiration date | |
11月05日 17:53:46 |
ぼくしーBoxi | 20字だね | |
11月05日 17:54:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]what was the time to super chat reading? ah, from 20PM (JST) | |
11月05日 17:54:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's chill and realx at that time, see you guys later-! | |
11月05日 17:54:16 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよー! | |
11月05日 17:54:23 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 17:55:09 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 17:55:21 |
ロボ子さん | 誘拐ダメ絶対!ぴーーーーーーーーーーーーーーーー!! | |
11月05日 17:55:25 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 17:55:34 |
ぼくしーBoxi | ||
11月05日 17:55:43 |
ぼくしーBoxi | かわいい | |
11月05日 17:56:01 |
ぼくしーBoxi | かわいかったw | |
11月05日 17:56:13 |
ぼくしーBoxi | みなさんも乙ー!See you guys later-! |