トップ 
配信名:【逆転裁判456】#1 王泥喜セレクション 異議あり!!?ってやつうううう!!??【ロボ子さん / ホロライブ】
時間
icon 名前 チャット
01月28日
20:49:23
ぼくしーBoxi まじで!?!?!?!?!?!
01月28日
20:52:42
ロボ子さん ネタバレ等はコメントしないでね!ボクの頭がShortしたときは多めに優しく教えて
01月28日
20:54:08
ぼくしーBoxi はいな〜見守ってます
01月28日
20:59:10
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me
01月28日
22:43:15
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#1 Apollo Justice Trilogy Obejection!!? I'm Gonna Say That!!??
01月28日
22:43:22
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me
01月28日
22:43:27
ぼくしーBoxi 充電中
01月28日
23:00:13
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
01月28日
23:00:49
ぼくしーBoxi
01月28日
23:01:17
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me
01月28日
23:01:25
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#1 Apollo Justice Trilogy Obejection!!? I'm Gonna Say That!!??
01月28日
23:01:58
ぼくしーBoxi
01月28日
23:02:10
ぼくしーBoxi 右下に気づくとじわじわくるOP助かる
01月28日
23:03:10
ぼくしーBoxi おーばーひーと…
01月28日
23:03:46
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me
01月28日
23:03:47
ぼくしーBoxi ここすき
01月28日
23:04:15
ぼくしーBoxi [EN]don don don don! opening of the case!
01月28日
23:04:22
ぼくしーBoxi 静粛に!
01月28日
23:04:29
ぼくしーBoxi [EN]I'm here to say objection!
01月28日
23:04:38
ぼくしーBoxi [EN]do you guys know the ace attorney series?
01月28日
23:04:46
ぼくしーBoxi ちょっとだけ音割れてるかんじ
01月28日
23:04:59
ぼくしーBoxi [EN]guys, please wait, let me adjust the mic, how's the sound?
01月28日
23:05:05
ぼくしーBoxi 小さくなったけどいいかんじ
01月28日
23:05:35
ぼくしーBoxi いいかんじになった!ありがとう!
01月28日
23:05:48
ぼくしーBoxi 音割れしてないよ
01月28日
23:05:54
ぼくしーBoxi 叫んだのはでかかったw
01月28日
23:06:00
ぼくしーBoxi [EN] So tonight
01月28日
23:06:05
ぼくしーBoxi [EN] we are gonna play it
01月28日
23:06:20
ぼくしーBoxi [EN] I'm not sure if the subtitle will bother, so I did not put tonight
01月28日
23:06:27
ぼくしーBoxi 今度はBGMでかすぎるかんじ
01月28日
23:06:41
ぼくしーBoxi [EN]ah- what's with the problem?/ what's the balance now?
01月28日
23:06:45
ぼくしーBoxi
01月28日
23:06:50
ぼくしーBoxi [EN] eh, too small now?
01月28日
23:06:53
ぼくしーBoxi [EN] I'm clumsy you know
01月28日
23:06:57
ぼくしーBoxi 今いい感じ
01月28日
23:07:03
ぼくしーBoxi [EN]it's good now? ok let's go
01月28日
23:07:08
ぼくしーBoxi [EN] I only know the animated series
01月28日
23:07:15
ぼくしーBoxi だからオドロキからなのね
01月28日
23:07:19
ぼくしーBoxi [EN]so then I'm gonna do it
01月28日
23:07:32
ぼくしーBoxi [EN] there's no apolo justce version of animated series
01月28日
23:07:36
ぼくしーBoxi [EN]this is my first try
01月28日
23:07:45
ぼくしーBoxi [EN] please NO SPOILER
01月28日
23:07:48
ぼくしーBoxi はいなー
01月28日
23:07:56
ぼくしーBoxi [EN]so then let's strart from the begining
01月28日
23:08:00
ぼくしーBoxi 隠してるのねw
01月28日
23:08:05
ぼくしーBoxi [EN]ah, is this right??
01月28日
23:08:21
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait, what's twith the screen? ah, it was fro ASMR stream lol
01月28日
23:08:24
ぼくしーBoxi おかえりw
01月28日
23:08:42
ぼくしーBoxi [EN]Ah, the video is beautiful
01月28日
23:08:53
ぼくしーBoxi ロボ子さん久々にポーカーする?w
01月28日
23:08:59
ぼくしーBoxi [EN]wow that game is for smart
01月28日
23:09:01
ぼくしーBoxi [EN]wooooooo!!!
01月28日
23:09:11
ぼくしーBoxi [EN] I think I'm weak at playing poker
01月28日
23:09:21
ぼくしーBoxi [EN]eh... is this...?
01月28日
23:10:00
ぼくしーBoxi ロボ子さんだったか…
01月28日
23:10:09
ぼくしーBoxi [EN]Ah, so I'm Apollo here?
01月28日
23:10:35
ぼくしーBoxi ※I haven't reviewed the EN alternate names for them so sorry some characters are translated in Japanese name
01月28日
23:10:49
ぼくしーBoxi [EN]eh, I think I have heard this kind of name, so ... that means they are all like that?
01月28日
23:11:05
ぼくしーBoxi [EN] Context: Japanese name of the characters in Ace Atorney series are a pan
01月28日
23:11:11
ぼくしーBoxi [EN] i sus he's the criminal
01月28日
23:11:22
ぼくしーBoxi [EN] I doubt him already, my brain is saying his the master mind!
01月28日
23:11:26
ぼくしーBoxi [EN]eh... wait
01月28日
23:11:38
ぼくしーBoxi [EN] Was he the same guy I voiced over?
01月28日
23:11:41
ぼくしーBoxi [EN]eh, eh??? which?
01月28日
23:11:50
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is confused with the characters
01月28日
23:11:59
ぼくしーBoxi [EN]yabe, I sus all the good smile characters
01月28日
23:12:03
ぼくしーBoxi 偏見がすごいw
01月28日
23:12:25
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me
01月28日
23:12:54
ぼくしーBoxi [EN] eh,,,, is it ok... wait, my name is Oudoroki Housuke (Apolo's name) what kind of kanji is that!!
01月28日
23:13:04
ぼくしーBoxi [EN] I think he's really in swamp of this mystery! (name pan)
01月28日
23:13:12
ぼくしーBoxi [EN] ... you know this guy?
01月28日
23:13:16
ぼくしーBoxi [EN]no kidding right???
01月28日
23:13:23
ぼくしーBoxi [EN] ... I doubt your fashion sense
01月28日
23:13:31
ぼくしーBoxi メタ読みしてない?W
01月28日
23:13:45
ぼくしーBoxi [EN] i FEEL PREASURED
01月28日
23:14:11
ぼくしーBoxi 科学の発展には犠牲はつきものでーす…
01月28日
23:14:28
ぼくしーBoxi [EN] ah, he looks sus! he's the master mind guys!!
01月28日
23:14:31
ぼくしーBoxi はやいよw
01月28日
23:14:37
ぼくしーBoxi [EN] eh--- wait! wait!!!
01月28日
23:14:50
ぼくしーBoxi [EN] I,,, , I think the apollo inside me is doubting him already!
01月28日
23:15:03
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco doubts everyone
01月28日
23:15:09
ぼくしーBoxi ロボ子さんはどうなの?w
01月28日
23:15:17
ぼくしーBoxi ほうすけ
01月28日
23:15:41
ぼくしーBoxi [EN]Context: (misreading of name. it's a sensored way of reading it)
01月28日
23:15:55
ぼくしーBoxi [EN]ahhhhh I know him!! he has more beard now!
01月28日
23:16:11
ぼくしーBoxi [EN] I already doubt everyone
01月28日
23:16:21
ぼくしーBoxi [EN] I know I'm full of energy
01月28日
23:17:05
ぼくしーBoxi [EN]ah- so I have to solve this case?? he chose me??
01月28日
23:17:15
ぼくしーBoxi [EN] am I being tricked?? really?
01月28日
23:17:28
ぼくしーBoxi [EN]YOU ARE SUS, I DOUBT YOU
01月28日
23:17:43
ぼくしーBoxi
01月28日
23:17:57
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco has only animated series knowledge
01月28日
23:18:03
ぼくしーBoxi 前主人公…
01月28日
23:18:13
ぼくしーBoxi [EN]eh--- you fall in to that side!?
01月28日
23:18:42
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix right here became the pianist
01月28日
23:18:49
ぼくしーBoxi あうちであってるよーw
01月28日
23:18:54
ぼくしーBoxi アウチの発音がいいw
01月28日
23:19:12
ぼくしーBoxi ボル8w
01月28日
23:19:26
ぼくしーBoxi [EN] I didn't know he became a pianist
01月28日
23:19:39
ぼくしーBoxi ワインじゃないのかい!
01月28日
23:19:56
ぼくしーBoxi [EN]Evidence: a bottle of grape juice, not a wine
01月28日
23:20:02
ぼくしーBoxi [EN]ah, ok! I have the badge!
01月28日
23:20:11
ぼくしーBoxi 確認えらい
01月28日
23:20:23
ぼくしーBoxi [EN]are you sure that's the right bottle?
01月28日
23:20:35
ぼくしーBoxi [EN]ok it looks sus. I think this really is the evidence
01月28日
23:20:45
ぼくしーBoxi [EN]why is it not broken btw
01月28日
23:21:03
ぼくしーBoxi [EN]uwa- he looks sus! wait, he is the victim!
01月28日
23:21:08
ぼくしーBoxi 全部怪しいw
01月28日
23:22:16
ぼくしーBoxi [EN]The incident happened during the poker
01月28日
23:22:18
ぼくしーBoxi
01月28日
23:22:34
ぼくしーBoxi [EN] *the gambling itself is illegal in japan
01月28日
23:22:43
ぼくしーBoxi ああ言えばこう言うw
01月28日
23:23:00
ぼくしーBoxi 勝負だけならセーフだね
01月28日
23:23:07
ぼくしーBoxi [EN]Thank you jury, I don't get it too!
01月28日
23:23:20
ぼくしーBoxi ロボ子さんサイバンチョ
01月28日
23:23:41
ぼくしーBoxi [EN]ah, that's the face of a bad guy Phoenix!!
01月28日
23:23:56
ぼくしーBoxi [EN] ok it's time my case starts!!
01月28日
23:24:19
ぼくしーBoxi ポーカーするのが仕事?
01月28日
23:24:48
ぼくしーBoxi [EN]【TLDR】Phoenix is a pianist can't play piano, he's actual job is to play poker with the customer. Now Roboco doubts him the killer
01月28日
23:25:02
ぼくしーBoxi [EN] eh, what? he sounds sus?
01月28日
23:25:32
ぼくしーBoxi
01月28日
23:26:07
ぼくしーBoxi 先生助けて
01月28日
23:26:20
ぼくしーBoxi [EN]Context: Reviewing what to do to investigate
01月28日
23:26:52
ぼくしーBoxi 台パンするかー
01月28日
23:27:12
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco already wants to cry because she can't find any conflicts
01月28日
23:27:25
ぼくしーBoxi [EN]ah... is Phoenix protecing someone then!?
01月28日
23:27:28
ぼくしーBoxi ほう?
01月28日
23:27:51
ぼくしーBoxi ひけるんだ…
01月28日
23:28:01
ぼくしーBoxi おや?
01月28日
23:28:21
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix plays piano when he's asked, Roboco thinks he's not good at piano
01月28日
23:28:23
ぼくしーBoxi
01月28日
23:28:56
ぼくしーBoxi ほう
01月28日
23:29:27
ぼくしーBoxi [EN]Context: the bar Boruhachi is used to be the gangsters' dealing place. Roboco thinks those cutomers are the master mind of this incident
01月28日
23:29:33
ぼくしーBoxi ロボ子さんすぐ疑うじゃんw
01月28日
23:29:48
ぼくしーBoxi
01月28日
23:30:07
ぼくしーBoxi [EN]Ah, I didn't know there's a window! .... can't he got shot from that window?
01月28日
23:30:15
ぼくしーBoxi ロボ子さんサイバンチョ感w
01月28日
23:30:25
ぼくしーBoxi [EN]lol, I feel like I have the same mind with the jury
01月28日
23:31:13
ぼくしーBoxi たしかに防げるね
01月28日
23:31:37
ぼくしーBoxi [EN]Context: the trumps used here are using 2 decks of trumps, it is done to avoid being cheated
01月28日
23:31:50
ぼくしーBoxi マーキングとかイカサマの技法防ぐためなのよ
01月28日
23:31:56
ぼくしーBoxi たすかる
01月28日
23:32:15
ぼくしーBoxi おや
01月28日
23:32:40
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: gives daddy joke base on shi (Poetic and death; synonym)
01月28日
23:33:19
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco doubts the customer is happy with the game. and she doubts Phoenix is saying "he's not gambling"
01月28日
23:33:21
ぼくしーBoxi
01月28日
23:33:35
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks she's in same level with the jury's dumbness
01月28日
23:33:45
ぼくしーBoxi
01月28日
23:33:53
ぼくしーBoxi そういう場所じゃないからw
01月28日
23:34:10
ぼくしーBoxi [EN]Sir, I'm already trying to ask him more!
01月28日
23:34:23
ぼくしーBoxi [EN]eh, you can earn money with the poker???
01月28日
23:34:30
ぼくしーBoxi [EN] you just said you gain pride!!!
01月28日
23:34:36
ぼくしーBoxi [EN]Chat: it's he's job
01月28日
23:34:45
ぼくしーBoxi [EN] ah,.... I thought that was the "conflict"
01月28日
23:34:56
ぼくしーBoxi プロだ…
01月28日
23:35:03
ぼくしーBoxi つよ
01月28日
23:35:10
ぼくしーBoxi [EN]I'M SURE HE'S CHEATING
01月28日
23:35:46
ぼくしーBoxi 成歩堂なら…
01月28日
23:36:02
ぼくしーBoxi そうかなw
01月28日
23:36:40
ぼくしーBoxi [EN]Context: Dury doubts Phoenix is related to the case of the murder.
01月28日
23:36:42
ぼくしーBoxi
01月28日
23:37:12
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is crying because she thinks Apollo is being dragged to this case so Phoenix can win the case
01月28日
23:37:29
ぼくしーBoxi [EN]...he tricked me...
01月28日
23:37:48
ぼくしーBoxi
01月28日
23:37:59
ぼくしーBoxi [EN]Please rewind it!!! your finger print was on the bottle!!
01月28日
23:38:26
ぼくしーBoxi まった!
01月28日
23:38:34
ぼくしーBoxi
01月28日
23:39:10
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is crying because she wants to help Phoenix, but the case is kind a messy because if he asked for further detail, he's gonna make the case worse
01月28日
23:39:15
ぼくしーBoxi 先生だもんね
01月28日
23:39:37
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco now has more trust to Garyu because he's giving the tutorial to this case
01月28日
23:39:43
ぼくしーBoxi
01月28日
23:39:47
ぼくしーBoxi [EN]now what's this?
01月28日
23:40:01
ぼくしーBoxi [EN]where's the finger print?
01月28日
23:40:18
ぼくしーBoxi [EN]objection!!! this is the proof!
01月28日
23:40:25
ぼくしーBoxi あ…w
01月28日
23:40:45
ぼくしーBoxi [EN]ah, I have to defense him right? ah...
01月28日
23:40:53
ぼくしーBoxi [EN]I'm the attorney...
01月28日
23:41:10
ぼくしーBoxi [EN]I, I have objection
01月28日
23:41:21
ぼくしーBoxi [EN] I have more worries now...
01月28日
23:41:33
ぼくしーBoxi かわいい
01月28日
23:42:00
ぼくしーBoxi [EN]Context: the finger print was in opposite way. the way how it holds was not normal
01月28日
23:42:09
ぼくしーBoxi
01月28日
23:42:25
ぼくしーBoxi 本当かいオドロキくん!?
01月28日
23:42:49
ぼくしーBoxi 今はね…?
01月28日
23:43:03
ぼくしーBoxi [EN]"won't answer for now?" .... how about later then?
01月28日
23:43:51
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix was the one who called the cop
01月28日
23:43:57
ぼくしーBoxi じょうめんず…
01月28日
23:44:58
ぼくしーBoxi [EN]The defendant was the one who called the police. he went to the 2nd floor and called the police. Garyu defeneded that Phoenix is actually helping the police
01月28日
23:45:17
ぼくしーBoxi [EN] Context: Garyu said: Auchi, why do you know Phoenix WAS in the crime scene
01月28日
23:45:26
ぼくしーBoxi サイバンチョ側で楽しむの新鮮だなぁw
01月28日
23:45:37
ぼくしーBoxi [EN]No... Garyu sensei... are you gonna leave me alone??
01月28日
23:45:48
ぼくしーBoxi チュートリアル終了かーw
01月28日
23:45:58
ぼくしーBoxi [EN]yabe, she has the borushichi...
01月28日
23:46:00
ぼくしーBoxi かわいい
01月28日
23:46:28
ぼくしーBoxi ロボ子さんもつの今日つけてるしね
01月28日
23:46:40
ぼくしーBoxi [EN]what is this kanji???
01月28日
23:46:44
ぼくしーBoxi [EN] "hammer"????
01月28日
23:46:57
ぼくしーBoxi [EN]ah she's cute
01月28日
23:47:01
ぼくしーBoxi [EN]ehhhhhh!?
01月28日
23:47:05
ぼくしーBoxi [EN]she's not scared at all!!!
01月28日
23:47:20
ぼくしーBoxi [EN]she IS the criminal! I will accuse her!
01月28日
23:47:23
ぼくしーBoxi はやいw
01月28日
23:47:28
ぼくしーBoxi [EN] ah, she's paparatzi!!
01月28日
23:47:37
ぼくしーBoxi [EN] Name: Masaka Sakai
01月28日
23:47:44
ぼくしーBoxi まっさか~w
01月28日
23:48:02
ぼくしーBoxi !?
01月28日
23:48:13
ぼくしーBoxi [EN]Phoenix... you... but he's sitting on the piano...
01月28日
23:49:21
ぼくしーBoxi [EN] Ah, she's taking too many photos!!!
01月28日
23:49:45
ぼくしーBoxi [EN] Wait, there are only 3 people? you sure?
01月28日
23:49:49
ぼくしーBoxi [EN] I kind a sus about this
01月28日
23:50:00
ぼくしーBoxi [EN] if no Phoenix, I think the borushichi girl is bad
01月28日
23:50:09
ぼくしーBoxi [EN]ok let me show you guys my real talent
01月28日
23:50:30
ぼくしーBoxi [EN][TLDR} Masaka was the one who handed the cards to Phoenix and to victim
01月28日
23:50:32
ぼくしーBoxi [EN] wait....
01月28日
23:50:56
ぼくしーBoxi [EN]O????
01月28日
23:51:03
ぼくしーBoxi [EN]wait, that necklace...
01月28日
23:51:06
ぼくしーBoxi おっと?
01月28日
23:51:16
ぼくしーBoxi [EN] wait, let me ask her about it
01月28日
23:51:29
ぼくしーBoxi [EN] Masaka: the necklace was not on the victim
01月28日
23:51:31
ぼくしーBoxi [EN]ha???
01月28日
23:51:33
ぼくしーBoxi ん?
01月28日
23:51:38
ぼくしーBoxi [EN]you..... wait what??
01月28日
23:52:00
ぼくしーBoxi [EN] Victim: got a strike on the head with bottle. Masaka: she said the victim was choked
01月28日
23:52:07
ぼくしーBoxi [EN]hm, it's ok, there's no conflict
01月28日
23:52:38
ぼくしーBoxi [EN] But but Phoenix never lost in oker of 7 years
01月28日
23:52:46
ぼくしーBoxi うん????
01月28日
23:52:51
ぼくしーBoxi [EN]Aaaa
01月28日
23:52:55
ぼくしーBoxi 3カードか
01月28日
23:53:05
ぼくしーBoxi フルハウスか
01月28日
23:53:21
ぼくしーBoxi [EN] Context: explaining about the rule of the poker
01月28日
23:53:41
ぼくしーBoxi [EN]Well yeah I was the poker head too (saying same title with the jury)
01月28日
23:53:58
ぼくしーBoxi PONヘッドは草
01月28日
23:54:12
ぼくしーBoxi [EN] Ok it's my turn to fact check!
01月28日
23:54:22
ぼくしーBoxi [EN] btw, who asked you to shuffule the cards?
01月28日
23:54:34
ぼくしーBoxi [EN]ah- so you are not naming the one who asked you?
01月28日
23:55:02
ぼくしーBoxi [EN]wait, I wanna put the fact check now
01月28日
23:55:13
ぼくしーBoxi [EN] THE VICTIM DIDN'T HAVE THE NECKLACE
01月28日
23:55:17
ぼくしーBoxi
01月28日
23:55:28
ぼくしーBoxi [EN]Ahhhhh I can't be too hurry!!
01月28日
23:55:31
ぼくしーBoxi [EN] Ah- wait!!!
01月28日
23:56:33
ぼくしーBoxi [EN]I will listen to what happened first
01月28日
23:56:48
ぼくしーBoxi [EN]ah, ah, I wanted to ask the details... I'm shaking too..
01月28日
23:57:11
ぼくしーBoxi [EN]eh, ah!! this is the one!!!!
01月28日
23:57:14
ぼくしーBoxi
01月28日
23:57:22
ぼくしーBoxi ロボ子さん落ちいてw
01月28日
23:57:36
ぼくしーBoxi [EN]ah, I thought I had to listen to whole story, let me have my chance!! ;;
01月28日
23:58:07
ぼくしーBoxi [EN]waiiiiiiiiiiit objection!!! the death cause is wrong!!
01月28日
23:58:14
ぼくしーBoxi [EN] "choked"??? that's sounds wrong
01月28日
23:58:21
ぼくしーBoxi [EN] the victim was "striked"
01月28日
23:58:27
ぼくしーBoxi [EN]did you really see the scene?
01月28日
23:58:33
ぼくしーBoxi
01月28日
23:58:40
ぼくしーBoxi [EN]wow she's good
01月28日
23:58:57
ぼくしーBoxi [EN]ah.... the victim was striked,
01月28日
23:59:10
ぼくしーBoxi [EN]wait... aren't you the one who hit him Auchi??
01月28日
23:59:16
ぼくしーBoxi
01月28日
23:59:34
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: I feel sympathy seeing that bald head
01月28日
23:59:42
ぼくしーBoxi [EN]eh... I found the conflict but...
01月29日
00:00:04
ぼくしーBoxi [EN]yabe
01月29日
00:00:18
ぼくしーBoxi [EN]wait a sec ok? so the neckalce... is gone already right?
01月29日
00:00:27
ぼくしーBoxi [EN]let me ask for details
01月29日
00:00:38
ぼくしーBoxi すごいな
01月29日
00:00:57
ぼくしーBoxi [EN]Masaka: our restaurant is making the interior like in russia. it's really cold
01月29日
00:01:05
ぼくしーBoxi [EN]wait... where'd the nacklace go...
01月29日
00:01:11
ぼくしーBoxi [EN] what if I got warned again?
01月29日
00:01:17
ぼくしーBoxi [EN]but I got 4 more lifes...
01月29日
00:01:32
ぼくしーBoxi [EN]I did show the evidence earlier....
01月29日
00:01:36
ぼくしーBoxi うん
01月29日
00:01:50
ぼくしーBoxi [EN]ahahahahaha I found it!
01月29日
00:01:52
ぼくしーBoxi
01月29日
00:02:17
ぼくしーBoxi [EN] the defendant said like this: the victim was holding the necklace. but please check this pic : " there's no necklace"
01月29日
00:02:27
ぼくしーBoxi [EN] right? Garyu sensei right!!! I'm so happy!!
01月29日
00:02:39
ぼくしーBoxi [EN] I'm so happy we have same opinion Garyiu sensei!!
01月29日
00:02:53
ぼくしーBoxi [EN]Jury: that means the necklace is gone after "he died"???
01月29日
00:03:23
ぼくしーBoxi [EN]wait.... did this MAsaka ... I mean she's the daughter and the victim was the papa!?
01月29日
00:03:27
ぼくしーBoxi 話とんでない!?
01月29日
00:03:49
ぼくしーBoxi [EN] Eh. wait, I thoght Phoenix took the neckla... ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh so that's it, I finally get it!
01月29日
00:03:57
ぼくしーBoxi 死因はいってたねw
01月29日
00:04:16
ぼくしーBoxi [EN] Roboco: so he did help the victim take away the necklace! eh, wait?
01月29日
00:04:19
ぼくしーBoxi おや
01月29日
00:04:23
ぼくしーBoxi [EN]wait...
01月29日
00:04:29
ぼくしーBoxi [EN] did you have that thing on your neck???
01月29日
00:04:47
ぼくしーBoxi [EN]yabe I'm linking with the jury. I thought only the baldy bo linked
01月29日
00:04:50
ぼくしーBoxi はげーぼーw
01月29日
00:05:13
ぼくしーBoxi
01月29日
00:05:29
ぼくしーBoxi [EN]Context: The necklace was Phoenix's
01月29日
00:05:35
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: I wanna see what's in it...
01月29日
00:05:58
ぼくしーBoxi おや
01月29日
00:06:08
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: is she thinking other thing???
01月29日
00:06:23
ぼくしーBoxi [EN] Context: talking about the poker
01月29日
00:06:53
ぼくしーBoxi ん????
01月29日
00:07:39
ぼくしーBoxi [EN]Context: Conflict in the testimony
01月29日
00:07:55
ぼくしーBoxi [EN]Masaka: says the victim was winning in the battle of poker
01月29日
00:08:19
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: yeah, Iwon, I was faster in calculating
01月29日
00:08:25
ぼくしーBoxi 勝負してたのw
01月29日
00:08:51
ぼくしーBoxi [EN]Why is she trumbling? should I ask for more detail
01月29日
00:08:55
ぼくしーBoxi [EN]hey, don't help her!!!
01月29日
00:09:05
ぼくしーBoxi [EN]I think you have a talent to be arapper
01月29日
00:09:12
ぼくしーBoxi ラップもいんふみおってw
01月29日
00:09:48
ぼくしーBoxi
01月29日
00:09:56
ぼくしーBoxi [EN]I don't get what's wrong but let me ask you more!!
01月29日
00:10:30
ぼくしーBoxi [EN]wait, there's 4 missing! wait!!!
01月29日
00:10:43
ぼくしーBoxi [EN]context: the amount has to be balanced
01月29日
00:10:57
ぼくしーBoxi [EN]wait.... ah? Context: Roboco confused of the score
01月29日
00:11:09
ぼくしーBoxi [EN]red = 1000
01月29日
00:11:16
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait, it's more than what she said!!!
01月29日
00:11:21
ぼくしーBoxi [EN]this is too much!!!!
01月29日
00:11:36
ぼくしーBoxi [EN] wait, did I pointed the right one?
01月29日
00:11:45
ぼくしーBoxi [EN]Context: Masaka said the victim was wining
01月29日
00:11:59
ぼくしーBoxi うさ
01月29日
00:12:35
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco did not know what was wrong, but she was right: the point was same so victim was not winning, they were draw
01月29日
00:12:43
ぼくしーBoxi 結果オーライw
01月29日
00:12:55
ぼくしーBoxi [EN] black chip = 1k. red chip = 100
01月29日
00:13:03
ぼくしーBoxi [EN]lol they have 9k in total
01月29日
00:13:06
ぼくしーBoxi [EN]ahahahahahaha
01月29日
00:13:24
ぼくしーBoxi [EN]how come the opponet has 9k then!!!
01月29日
00:13:41
ぼくしーBoxi [EN]ah... eh???? hmmm....
01月29日
00:13:58
ぼくしーBoxi [EN]1. the point is wrong. 2. the number of chips are wrong (Roboco's choice)
01月29日
00:14:04
ぼくしーBoxi [EN] Garyu: why'd you ask me???
01月29日
00:14:09
ぼくしーBoxi ロボ子さん?
01月29日
00:14:22
ぼくしーBoxi [EN]Ah.. ah... ok thanks for giving me chance
01月29日
00:14:34
ぼくしーBoxi ロボ子さんw
01月29日
00:14:48
ぼくしーBoxi [EN]Context: the right score should've started with 5300
01月29日
00:14:58
ぼくしーBoxi [EN] ah.......
01月29日
00:15:13
ぼくしーBoxi [EN]3. Both answer are right!!
01月29日
00:16:01
ぼくしーBoxi [EN]Context: the score of the victim and Phoenix was supposed to be opposite. the red chip score is supposed to be 1k. so the red chip is supposed to be 7k
01月29日
00:16:03
ぼくしーBoxi
01月29日
00:16:15
ぼくしーBoxi [EN]Garyu: wow you are smart, as if you found the right answer
01月29日
00:16:28
ぼくしーBoxi [EN] Roboco: ... well.... if you said the right answer, you are right...
01月29日
00:17:07
ぼくしーBoxi [EN] Context; red chip = 1k , black chip = is 100, so the victim has fewer points, Phoenix has bigger points
01月29日
00:17:25
ぼくしーBoxi [EN] Context: Phoenix has no reason to kill the victim because he was winning
01月29日
00:17:40
ぼくしーBoxi キャァ
01月29日
00:17:48
ぼくしーBoxi [EN]So you are the true suspect right!!
01月29日
00:18:02
ぼくしーBoxi うん?
01月29日
00:18:30
ぼくしーBoxi [EN]Masaka: Actually: there was a cheating happaened during the last pler
01月29日
00:18:33
ぼくしーBoxi *poker
01月29日
00:18:46
ぼくしーBoxi ほう?
01月29日
00:19:48
ぼくしーBoxi [EN]Context :Masaka is saying that there was a cheating during the game.
01月29日
00:20:07
ぼくしーBoxi [EN]Apollo: why did you not say this in the early time?
01月29日
00:20:16
ぼくしーBoxi そうだね
01月29日
00:21:08
ぼくしーBoxi [EN] oi! there's too many 1!!!
01月29日
00:21:12
ぼくしーBoxi ん???
01月29日
00:21:20
ぼくしーBoxi ロボ子さん?
01月29日
00:21:31
ぼくしーBoxi [EN]wait... 1 can be 4 in a deck... eh?/
01月29日
00:21:37
ぼくしーBoxi [EN] so... 7 can't be... eh??
01月29日
00:21:41
ぼくしーBoxi ロボ子さん???
01月29日
00:21:55
ぼくしーBoxi [EN]wait, there's a card falling!
01月29日
00:22:06
ぼくしーBoxi [EN] he lost even he cheated?
01月29日
00:22:15
ぼくしーBoxi [EN]let me check the picture carefully
01月29日
00:22:24
ぼくしーBoxi [EN] is that card 2???
01月29日
00:22:31
ぼくしーBoxi 2にみえるね
01月29日
00:22:41
ぼくしーBoxi [EN]ah- there's 1 on the floor?
01月29日
00:22:42
ぼくしーBoxi [EN]wait
01月29日
00:22:49
ぼくしーBoxi [EN] there's 1 on the floor? eh?
01月29日
00:22:57
ぼくしーBoxi [EN]wait, I can see 1 on the floor?
01月29日
00:23:10
ぼくしーBoxi [EN]ah, but the "cheating" is a fact right?
01月29日
00:23:58
ぼくしーBoxi [EN]ok time to ask for more detais, "Masaka's testimony" is conflicting
01月29日
00:24:06
ぼくしーBoxi [EN]eh... there's "advice" in this game???
01月29日
00:24:17
ぼくしーBoxi [EN]ok let's show.. wait, the full house is right?
01月29日
00:24:24
ぼくしーBoxi [EN]ok let me hit it
01月29日
00:24:32
ぼくしーBoxi [EN]this picture right? I'm sure
01月29日
00:24:38
ぼくしーBoxi [EN]wait, I have to ask for details first
01月29日
00:24:58
ぼくしーBoxi [EN] I didn't know the 4 is dealing with the season...
01月29日
00:25:15
ぼくしーBoxi [EN]I didnt know one deck is ... wait what?
01月29日
00:25:18
ぼくしーBoxi ロボ子さん??
01月29日
00:25:36
ぼくしーBoxi [EN] Wait, why'd added 364?
01月29日
00:25:44
ぼくしーBoxi [EN]one year is 365 days right?
01月29日
00:25:48
ぼくしーBoxi [EN] ok let's go!!!
01月29日
00:26:03
ぼくしーBoxi [EN] I KNEW IT, IT SUPPOSED TO BE 365 DAYS!!!
01月29日
00:26:19
ぼくしーBoxi [EN] I thought what he meant was 3 + 6+ 4 = 12 months
01月29日
00:26:23
ぼくしーBoxi ロボ子さん????
01月29日
00:26:31
ぼくしーBoxi [EN]please, I don't need that idea!!!!
01月29日
00:26:40
ぼくしーBoxi [EN]wait, this year is important isn't it???
01月29日
00:26:52
ぼくしーBoxi [EN] this won't help me solve the case right??
01月29日
00:27:28
ぼくしーBoxi [EN]WAIT, WHAT? 3 A??
01月29日
00:27:34
ぼくしーBoxi 何を言っているんだ…
01月29日
00:27:42
ぼくしーBoxi [EN]wait, what??? can't you see this photo!?
01月29日
00:27:49
ぼくしーBoxi [EN]where'd you hide the king???
01月29日
00:28:34
ぼくしーBoxi [EN]Context: Masaka was saying there's more than 4 A's
01月29日
00:28:44
ぼくしーBoxi セフセフ!
01月29日
00:29:05
ぼくしーBoxi [EN]Context: Masaka was saying that victim had 3 A's
01月29日
00:29:17
ぼくしーBoxi
01月29日
00:29:23
ぼくしーBoxi お見事!
01月29日
00:29:36
ぼくしーBoxi えぇ
01月29日
00:29:45
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: I think I saw the 5th A......
01月29日
00:30:31
ぼくしーBoxi [EN] Context: Garyu suggested to check the cards they used in the poker
01月29日
00:30:46
ぼくしーBoxi [EN]Context: Check victim's cards
01月29日
00:30:56
ぼくしーBoxi [EN]I'm sure Phoenix won't cheat!
01月29日
00:31:07
ぼくしーBoxi [EN]now let's check the 3 K's hand
01月29日
00:31:25
ぼくしーBoxi
01月29日
00:31:31
ぼくしーBoxi [EN] Ahhhhhhhh!
01月29日
00:31:39
ぼくしーBoxi [EN]it's blue!!!
01月29日
00:32:08
ぼくしーBoxi [EN]why didn't you noticedthat???
01月29日
00:32:24
ぼくしーBoxi [EN]Masaka: I tricked on Phoenix's hand!!! not on the victim!!
01月29日
00:32:30
ぼくしーBoxi おまえーーー!!!
01月29日
00:32:50
ぼくしーBoxi [EN]Context: Masaka was the pro scam
01月29日
00:33:00
ぼくしーBoxi [EN]now I get why you are so pro in catching the plates
01月29日
00:33:12
ぼくしーBoxi [EN]eh???
01月29日
00:33:27
ぼくしーBoxi [EN]so that means Masaka and the victim was teaming up
01月29日
00:33:33
ぼくしーBoxi 4の追求もいいな…
01月29日
00:34:00
ぼくしーBoxi [EN]Context: Accusing Masaka as the real suspect
01月29日
00:34:09
ぼくしーBoxi [EN]I am the winner here
01月29日
00:34:18
ぼくしーBoxi
01月29日
00:34:50
ぼくしーBoxi 時間切れか…
01月29日
00:35:01
ぼくしーBoxi 成歩堂!?
01月29日
00:35:18
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix saying they can't end the case here
01月29日
00:35:30
ぼくしーBoxi それはそうw
01月29日
00:35:38
ぼくしーBoxi そうだねw
01月29日
00:36:13
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix is talking about the poker and what cards they were using
01月29日
00:36:44
ぼくしーBoxi おっと
01月29日
00:37:23
ぼくしーBoxi [EN]yabe... I'm not good with the 3 choices..
01月29日
00:37:37
ぼくしーBoxi 荒らしてくるなぁーw
01月29日
00:37:53
ぼくしーBoxi [EN]Context: when was the deck shuffled?
01月29日
00:38:13
ぼくしーBoxi [EN]1. before the incident 2. after the incident 3. during the incident
01月29日
00:38:21
ぼくしーBoxi ロボ子さんよく考えるんだ
01月29日
00:38:40
ぼくしーBoxi [EN]ah, I get it "before the incident happens"
01月29日
00:38:46
ぼくしーBoxi [EN]no, when it happened!!!
01月29日
00:39:01
ぼくしーBoxi [EN]it's easy to switch cards when it's after the game!
01月29日
00:39:23
ぼくしーBoxi
01月29日
00:39:34
ぼくしーBoxi ロボ子さん本当にあてた!?
01月29日
00:39:48
ぼくしーBoxi
01月29日
00:40:09
ぼくしーBoxi [EN]Context: now who switched the card
01月29日
00:40:18
ぼくしーBoxi [EN]Ah-- so Masaka!! I think I get it!!!
01月29日
00:40:26
ぼくしーBoxi [EN]it must be that woman!!
01月29日
00:40:49
ぼくしーBoxi [EN]It's Sakai! Only Sakai Masaka can switch the card!!
01月29日
00:40:56
ぼくしーBoxi [EN]eh?? a??
01月29日
00:41:08
ぼくしーBoxi [EN]did I miss??? eh???
01月29日
00:41:13
ぼくしーBoxi [EN]I had confident but...
01月29日
00:41:41
ぼくしーBoxi ロボ子さん?
01月29日
00:41:54
ぼくしーBoxi [EN]eh... don't say... it's ... you??? Phoenix??
01月29日
00:42:22
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: why should I do that? Roboco: ... but there's only you 3...
01月29日
00:42:35
ぼくしーBoxi [EN] I'm so weak in this 3 choice question.. ah--- I beat this in one shot
01月29日
00:42:38
ぼくしーBoxi
01月29日
00:42:53
ぼくしーBoxi [EN] Eh, so Phoenix switched the card... no I mean the victime?
01月29日
00:43:19
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: I'm having fun now
01月29日
00:43:57
ぼくしーBoxi [EN]Wait... don't tell me Auchi, you switched the cards???
01月29日
00:44:02
ぼくしーBoxi アウチ…最低だな…
01月29日
00:45:07
ぼくしーBoxi [EN]Auchi: there's no possible way that another people can switch the card other than the 3. Phoenix: what if I say there's "another person"
01月29日
00:46:03
ぼくしーBoxi いってらー
01月29日
00:46:13
ぼくしーBoxi おかえり
01月29日
00:46:18
ぼくしーBoxi [EN]Took water for the case
01月29日
00:46:36
ぼくしーBoxi [EN]eh, what? Garyu is the bad guy???
01月29日
00:46:44
ぼくしーBoxi [EN] Garyu: why did you do that?
01月29日
00:47:02
ぼくしーBoxi [EN] Garyu: why did you say there's "another person" in the crime scene?
01月29日
00:47:11
ぼくしーBoxi [EN]wait, can I make a hypothesis?
01月29日
00:47:39
ぼくしーBoxi [EN] Is it because Garyu is the bad guy, so Phoenix did not ask him to be the attorney?? I think this is right
01月29日
00:47:44
ぼくしーBoxi ちょっとまてよw
01月29日
00:47:55
ぼくしーBoxi [EN]ah- but Garyu sensei helps me a lot.... hmmmm
01月29日
00:47:59
ぼくしーBoxi [EN] all in, lol
01月29日
00:48:07
ぼくしーBoxi [EN] ok time to make my "all in bet"!!!
01月29日
00:48:25
ぼくしーBoxi 証拠もないのにオール・インはやばいってw
01月29日
00:48:42
ぼくしーBoxi あーあーw
01月29日
00:48:54
ぼくしーBoxi [EN]Guys, please chill lo
01月29日
00:49:23
ぼくしーBoxi [EN] superchat: youre ace attorney stream surprised me making my collections fall
01月29日
00:49:32
ぼくしーBoxi [EN]ah, she's cute! I know her, she was on the thumbnail
01月29日
00:49:35
ぼくしーBoxi かわいい
01月29日
00:49:51
ぼくしーBoxi あんな事件…
01月29日
00:50:44
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix mentioned about what he did "7 years ago" but not with details. now he is saying about how to win poker
01月29日
00:51:03
ぼくしーBoxi 1・2・3の成歩堂くん知ってるとなぁ…w
01月29日
00:51:21
ぼくしーBoxi [EN]Phoenix: when Masaka was lying: she was going to do an action
01月29日
00:51:39
ぼくしーBoxi [EN] Ah--- I didn't know that!! but I heard that there's an habbit people makes when they lie
01月29日
00:52:06
ぼくしーBoxi ん?
01月29日
00:52:17
ぼくしーBoxi [EN]Phoenix: I never talked about the truth yet
01月29日
00:52:32
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: I need your talent to reveal the truth
01月29日
00:52:38
ぼくしーBoxi [EN]guys, we are now startign!?
01月29日
00:52:44
ぼくしーBoxi [EN] so we were just playing!?
01月29日
00:52:49
ぼくしーBoxi ロボ子さんがんばれー!
01月29日
00:52:55
ぼくしーBoxi [EN]ok let's gooo!
01月29日
00:53:22
ぼくしーBoxi 戻ったかw
01月29日
00:53:30
ぼくしーBoxi [EN]ContexT: Masaka is back again
01月29日
00:53:49
ぼくしーBoxi [EN]oh she's shaking
01月29日
00:53:56
ぼくしーBoxi [EN] hello cheater? miss cheater???
01月29日
00:54:05
ぼくしーBoxi [EN]eh??
01月29日
00:54:09
ぼくしーBoxi !?
01月29日
00:54:24
ぼくしーBoxi いかさまさかいw
01月29日
00:54:47
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is laughing because she gets the name pan: Ikasama Sakai (Cheater Sakai)
01月29日
00:55:13
ぼくしーBoxi [EN]but this woman, I think she's not the bad guy in this case
01月29日
00:55:26
ぼくしーBoxi [EN]Context: the victim and Sakai was a team
01月29日
00:55:51
ぼくしーBoxi [EN]Context: Sakai and the victim's goal was to beat Phoenix in the game to break he's unbeatable 7 years
01月29日
00:56:21
ぼくしーBoxi そうだね
01月29日
00:56:56
ぼくしーBoxi [EN]Context: their motives was to make an evidence Phoenix did a cheating. if this is proved, Phoenix's 7 years may be a lie
01月29日
00:57:18
ぼくしーBoxi [EN]Sakai: *telling Phoenix is a lucky guy
01月29日
00:57:21
ぼくしーBoxi かわいいw
01月29日
00:57:36
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks Sakai is cute too like the jury
01月29日
00:57:45
ぼくしーBoxi [EN]my hand will shine bright! I won't let you go!
01月29日
00:57:49
ぼくしーBoxi LED光った?
01月29日
00:58:18
ぼくしーBoxi [EN]Sakai: saying Phoenix was the one who hit the victim with the bottle
01月29日
00:58:37
ぼくしーBoxi [EN]Count on me, I will make here say everything
01月29日
00:59:14
ぼくしーBoxi [EN] Sakai: I switched the 5 of heart to A's so can make the full house
01月29日
00:59:29
ぼくしーBoxi りょうり…
01月29日
01:00:35
ぼくしーBoxi [EN]Context: Sakai tried to put the card in the body. but it was gone. Roboco: so it's gone? it must be in the pants
01月29日
01:00:51
ぼくしーBoxi 今日はパンツとなにかと縁があるわねw
01月29日
01:01:28
ぼくしーBoxi おっと
01月29日
01:01:35
ぼくしーBoxi [EN]now I get that!!! she's touching it!!!
01月29日
01:01:41
ぼくしーBoxi [EN] She did what Phoenix said!!!!!
01月29日
01:01:46
ぼくしーBoxi [EN]she must be paniking!!
01月29日
01:02:05
ぼくしーBoxi [EN] Context: Phoenix said when Sakai is paniking, she's gonna touch the neck
01月29日
01:02:34
ぼくしーBoxi
01月29日
01:02:49
ぼくしーBoxi [EN]She's really touching the neck when she lies
01月29日
01:02:55
ぼくしーBoxi [EN]I'm really scared!!
01月29日
01:03:01
ぼくしーBoxi [EN] wow this is really scaring me!!!
01月29日
01:03:12
ぼくしーBoxi [EN]uwa, this effect is giving me goosebumps!
01月29日
01:03:40
ぼくしーBoxi [EN]Context: talking about Masaka's habbit
01月29日
01:03:48
ぼくしーBoxi 言うんだねw
01月29日
01:04:59
ぼくしーBoxi [EN] Show the evidence that proves her habbit of touching the neck when lying
01月29日
01:05:02
ぼくしーBoxi おー?
01月29日
01:05:15
ぼくしーBoxi [EN]wait, isn't the badge the sus item?
01月29日
01:05:20
ぼくしーBoxi ロボ子さん?
01月29日
01:05:31
ぼくしーBoxi [EN] eh, she's hiding the badge on her neck right??
01月29日
01:05:43
ぼくしーBoxi [EN]but... was she hit by the bottle?
01月29日
01:05:46
ぼくしーBoxi [EN]wait, wait.
01月29日
01:06:04
ぼくしーBoxi [EN]wait, this badge is Apollo's??? eh?
01月29日
01:06:08
ぼくしーBoxi [EN]ehm the trump???
01月29日
01:06:20
ぼくしーBoxi [EN]did the trump hit her neck? it's only hisoka
01月29日
01:06:25
ぼくしーBoxi ヒソカwwww
01月29日
01:06:33
ぼくしーBoxi [EN]I think its trump card or the bottle!
01月29日
01:06:47
ぼくしーBoxi [EN] the victim had the bottle strike right? let me check the bottle then
01月29日
01:06:52
ぼくしーBoxi [EN] can we find a hint??
01月29日
01:07:07
ぼくしーBoxi [EN] there you go wthi the bottle!!
01月29日
01:07:22
ぼくしーBoxi
01月29日
01:07:30
ぼくしーBoxi [EN]Eh, ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
01月29日
01:07:45
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco was right about the bottle was used to hit Masaka
01月29日
01:08:13
ぼくしーBoxi
01月29日
01:08:22
ぼくしーBoxi [EN]So that was why you were wearing coat
01月29日
01:08:41
ぼくしーBoxi [EN]Masaka: Phoenix hit her with the bottle
01月29日
01:08:51
ぼくしーBoxi [EN]I'm sure we can find the conflict
01月29日
01:09:21
ぼくしーBoxi [EN]Who was hit with the bottle!!!
01月29日
01:09:38
ぼくしーBoxi [EN]what? Who hit WHO!!
01月29日
01:09:50
ぼくしーBoxi
01月29日
01:10:02
ぼくしーBoxi [EN]I know you are paniking, SO AM I
01月29日
01:10:05
ぼくしーBoxi [EN]ah...
01月29日
01:10:17
ぼくしーBoxi [EN] HE wasn't sitting. HE wasn't
01月29日
01:10:24
ぼくしーBoxi [EN]let me show you guys the evidence
01月29日
01:10:32
ぼくしーBoxi [EN]this is the evidence... not the phone
01月29日
01:10:41
ぼくしーBoxi [EN] I only have to show this!
01月29日
01:10:50
ぼくしーBoxi ないす!
01月29日
01:11:34
ぼくしーBoxi
01月29日
01:12:18
ぼくしーBoxi [EN]Context: The victim tried to hit Masaka. not Phoenix
01月29日
01:12:22
ぼくしーBoxi なるほど
01月29日
01:13:04
ぼくしーBoxi [EN]Context: When Masaka woke up, the victim was fainted. Masaka was not allowed to tell the truth because she can't tell she was the "cheater"
01月29日
01:13:20
ぼくしーBoxi [EN]then it must be Phoenix who killed?..... or you Garyuu?
01月29日
01:14:01
ぼくしーBoxi [EN]Garyuu: this is not enough truth. may be you are the one who killed victim Masaka
01月29日
01:14:14
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: you tried to trick me and now you are the one being tricked
01月29日
01:14:19
ぼくしーBoxi おや
01月29日
01:14:44
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: why are you all not trying to check the truth about " there's another person" in the place
01月29日
01:14:51
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: I DOUBT YOU GARYU SENSEI
01月29日
01:15:20
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: I am trying to reveal the truth, so that is the reason I made this case to the court
01月29日
01:16:01
ぼくしーBoxi [EN]Phoenix: you are wrong about one thing. we used the red card in the last one. now who said "blue" card was used in the last game?
01月29日
01:16:06
ぼくしーBoxi おっと
01月29日
01:16:11
ぼくしーBoxi [EN]I, I'm confused
01月29日
01:16:27
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: who thought the blue card was used in the last game?
01月29日
01:16:34
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: I DOUBT GARYU SENSEI
01月29日
01:16:45
ぼくしーBoxi まじかよ…
01月29日
01:16:57
ぼくしーBoxi
01月29日
01:17:29
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix says Garyu can't be knowing the card's color since the picture was only in black and white
01月29日
01:17:41
ぼくしーBoxi [EN] Roboco: MY INSTINCT WAS RIGHT
01月29日
01:17:46
ぼくしーBoxi 直感すごいw
01月29日
01:17:51
ぼくしーBoxi あーーーw
01月29日
01:18:13
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: ahhhhhhhhhhhhhhhhh he was saying "BLUE" in early time while there was no colored photo!!!
01月29日
01:18:43
ぼくしーBoxi [EN]wait, who's the attorney then??
01月29日
01:18:47
ぼくしーBoxi 本当それよw
01月29日
01:19:16
ぼくしーBoxi [EN]wait, I think this is a right guess
01月29日
01:19:37
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: we might have a chance that Garyu knows the victim
01月29日
01:19:51
ぼくしーBoxi [EN]Garyu: I think that fact is not related to this case
01月29日
01:20:21
ぼくしーBoxi [EN] Roboco: yes!! you are not the attorney of this case!! I AM, I want to know the truth so please give us your testimony!
01月29日
01:20:26
ぼくしーBoxi 真実か…
01月29日
01:20:35
ぼくしーBoxi [EN] I can only feel doubt on you!!!
01月29日
01:20:48
ぼくしーBoxi [EN] Testimony: dinner
01月29日
01:21:29
ぼくしーBoxi [EN] Context: That night Phoenix and the victm was eating dinner. then at the poker, victim and Masaka failed to cheat. then the victim attacked Masaka
01月29日
01:21:54
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: I called Garyu when the incident happened
01月29日
01:21:57
ぼくしーBoxi まじか…
01月29日
01:22:07
ぼくしーBoxi [EN] Garyu: so this was all planned....
01月29日
01:22:37
ぼくしーBoxi [EN]Eh, really? eh? which side should I be?
01月29日
01:22:44
ぼくしーBoxi [EN] THEY ARE BULLYING ME IN THIS COURT
01月29日
01:22:46
ぼくしーBoxi
01月29日
01:24:14
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco (Apollo) has to reveal if Garyu actually was in the crime scene. Roboco doubts there's more hidden truth
01月29日
01:25:01
ぼくしーBoxi ほう
01月29日
01:25:34
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix found out that there was the 5 of heart in the pocket, so he put it in the bottle when he found out the victim was trying to cheat
01月29日
01:25:40
ぼくしーBoxi [EN] no kidding right????
01月29日
01:25:50
ぼくしーBoxi [EN]I think the card is gone
01月29日
01:26:02
ぼくしーBoxi [EN]eh, I think this is a lie too!
01月29日
01:26:08
ぼくしーBoxi 見えないとはいってなかった?w
01月29日
01:26:20
ぼくしーBoxi [EN]ahahahah I knew it, ok we are gonna check the bottle then!
01月29日
01:26:34
ぼくしーBoxi [EN]then this is a lie!!! where's the trump card hidden then!?
01月29日
01:26:37
ぼくしーBoxi
01月29日
01:26:47
ぼくしーBoxi [EN]wait, my hp.... ah..
01月29日
01:26:56
ぼくしーBoxi ロボ子さん調べた?w
01月29日
01:27:04
ぼくしーBoxi [EN]seems like that wasn't the right one
01月29日
01:27:14
ぼくしーBoxi [EN]wait, did I check it????
01月29日
01:27:35
ぼくしーBoxi [EN]the bottle is empty...
01月29日
01:27:42
ぼくしーBoxi [EN]may be this is not the same bottle right?
01月29日
01:27:52
ぼくしーBoxi [EN]ah, should I ask for further detail?
01月29日
01:28:39
ぼくしーBoxi [EN]Ehhh... am I the suspect here?
01月29日
01:28:43
ぼくしーBoxi ロボ子さん!?
01月29日
01:29:11
ぼくしーBoxi [EN]he's lying right?? why did he mention about the bottle?
01月29日
01:29:30
ぼくしーBoxi [EN]wait, is this bottle.....
01月29日
01:29:50
ぼくしーBoxi [EN] a bluff? wait, so you ate dinner twice?
01月29日
01:30:00
ぼくしーBoxi どういうこと?
01月29日
01:31:39
ぼくしーBoxi [EN]Context: checking what happened to the hat
01月29日
01:32:08
ぼくしーBoxi [EN]there's no bleeding from head, right?
01月29日
01:32:11
ぼくしーBoxi [EN]eh???
01月29日
01:32:21
ぼくしーBoxi 流れてるよね?W
01月29日
01:32:28
ぼくしーBoxi [EN] ah, I can back forward
01月29日
01:32:38
ぼくしーBoxi [EN]eh, isn;t it bleeeding?
01月29日
01:32:44
ぼくしーBoxi [EN]AH, I THOUGHT IT WAS A HAIR!!
01月29日
01:32:59
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thought the bleeding was a part of a hair
01月29日
01:33:03
ぼくしーBoxi そういうことw
01月29日
01:33:32
ぼくしーBoxi こっちと見えてるものが違うって思ったらなるほどw
01月29日
01:34:18
ぼくしーBoxi [EN]Let's check the colored game
01月29日
01:34:35
ぼくしーBoxi [EN] man, muscular, white suits, and,,, and,, wait I'm confused
01月29日
01:34:42
ぼくしーBoxi [EN]ah, you guys get it? wait wait
01月29日
01:34:46
ぼくしーBoxi [EN] don't spoil me ok?
01月29日
01:34:50
ぼくしーBoxi 落ち着いてこ
01月29日
01:35:06
ぼくしーBoxi [EN] wait, wait, my sus meter is saying it's right
01月29日
01:35:11
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me
01月29日
01:35:23
ぼくしーBoxi [EN] ah, wait, where'd the 5 of heart go
01月29日
01:35:34
ぼくしーBoxi [EN] wait, the 5 of heart is away??? wait,,, not that?
01月29日
01:35:44
ぼくしーBoxi [EN]uwaaaaa I can see a heart below, but I think that's not it
01月29日
01:35:46
ぼくしーBoxi [EN]wait ok?
01月29日
01:35:52
ぼくしーBoxi [EN]ok time to review again ok?
01月29日
01:36:22
ぼくしーBoxi [EN] so when Phoenix was gone, the victim as hit right?
01月29日
01:36:30
ぼくしーBoxi [EN] then he called Garyu right?
01月29日
01:36:33
ぼくしーBoxi [EN]WAIT WHAT'S THIS!?
01月29日
01:36:37
ぼくしーBoxi
01月29日
01:36:41
ぼくしーBoxi [EN]EH?????
01月29日
01:36:48
ぼくしーBoxi [EN] what does this means?
01月29日
01:36:54
ぼくしーBoxi [EN] no battery in this ??? eh
01月29日
01:37:06
ぼくしーBoxi [EN] wait, I think this phone is suspecious, really?
01月29日
01:37:16
ぼくしーBoxi [EN]now what can we check more?
01月29日
01:38:03
ぼくしーBoxi [EN]they had a dinner together. Phoenix and Garyu, near the piano
01月29日
01:38:31
ぼくしーBoxi がんばって…がんばって…!
01月29日
01:39:15
ぼくしーBoxi [EN] I, I think that's right too,.... hmmmmm I think Phoenix is still hiding.. please reveal everything already!
01月29日
01:39:24
ぼくしーBoxi [EN] he called the police right????
01月29日
01:39:32
ぼくしーBoxi [EN] was it really Phoenix?????
01月29日
01:39:40
ぼくしーBoxi [EN] did he really call the poliece?
01月29日
01:39:54
ぼくしーBoxi [EN]eh- I sus the forehead of the victim...
01月29日
01:40:04
ぼくしーBoxi [EN]ah.... ah.. WAIT
01月29日
01:40:06
ぼくしーBoxi
01月29日
01:40:28
ぼくしーBoxi [EN] So Phoenix made the victim wore the hat after the incident???
01月29日
01:40:37
ぼくしーBoxi [EN]wait, why did he made the victim wear the hat again!??!?!?!?!
01月29日
01:40:40
ぼくしーBoxi あw
01月29日
01:40:43
ぼくしーBoxi [EN]ahahahahahahaa
01月29日
01:40:49
ぼくしーBoxi そっちじゃなかったかw
01月29日
01:40:51
ぼくしーBoxi [EN]again!!!
01月29日
01:41:01
ぼくしーBoxi [EN] ah, this one!!! this picture!!
01月29日
01:41:07
ぼくしーBoxi
01月29日
01:41:15
ぼくしーBoxi よくやった!!
01月29日
01:41:37
ぼくしーBoxi [EN] Context: how come Phoenix can see bleeding if the victim wears the hat?
01月29日
01:41:58
ぼくしーBoxi [EN]Phoenix: I forgot to say another one, I was the one who made the victim wear the hat
01月29日
01:42:07
ぼくしーBoxi [EN] he didn't take off the hat during the poker
01月29日
01:42:29
ぼくしーBoxi [EN]when I was captured by the cop, he made me show that beautiful bald Roboco: SHUT UP
01月29日
01:42:41
ぼくしーBoxi [EN]WHY IS THE BALDY-BO KEEP CHASING ME
01月29日
01:42:43
ぼくしーBoxi
01月29日
01:43:23
ぼくしーBoxi [EN] Garyu: this is not his first lie. Roboco: please... don't confuse me with that word
01月29日
01:43:29
ぼくしーBoxi [EN]eh, what? Garyu sensei,,,, what?
01月29日
01:43:37
ぼくしーBoxi [EN]which are you trying? is this a suicide case?
01月29日
01:43:47
ぼくしーBoxi ロボ子さん飛躍しすぎw
01月29日
01:44:04
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco doubts both Phoenix and Garyu
01月29日
01:44:26
ぼくしーBoxi [EN]so then... I'm wondering about the botte then
01月29日
01:44:31
ぼくしーBoxi [EN] can this bottle.....
01月29日
01:44:51
ぼくしーBoxi [EN] eh, wait, this is conflicting
01月29日
01:44:52
ぼくしーBoxi
01月29日
01:45:03
ぼくしーBoxi [EN]wait, the one with finger print is not opened!
01月29日
01:45:06
ぼくしーBoxi [EN]how come it's empty?
01月29日
01:45:16
ぼくしーBoxi [EN]but this bottle is opened
01月29日
01:45:21
ぼくしーBoxi おや
01月29日
01:45:32
ぼくしーBoxi [EN] then where'd the trump go? didn't I showed this one?
01月29日
01:45:39
ぼくしーBoxi [EN]let me use this picture then
01月29日
01:45:46
ぼくしーBoxi [EN]I haven't tried this one
01月29日
01:45:49
ぼくしーBoxi [EN]ah, ok let me do it
01月29日
01:45:57
ぼくしーBoxi [EN] my life is not worthy so let's go
01月29日
01:46:01
ぼくしーBoxi [EN]oi, the story changed!
01月29日
01:46:08
ぼくしーBoxi
01月29日
01:46:16
ぼくしーBoxi [EN]oioioioio what's with you !!!
01月29日
01:46:35
ぼくしーBoxi [EN]Garyu: are you trying to say the 3rd person took the bottle?
01月29日
01:46:42
ぼくしーBoxi [EN] this BGM is giving me goosebumps
01月29日
01:46:52
ぼくしーBoxi [EN]eh.... did the card disappear?
01月29日
01:47:17
ぼくしーBoxi [EN]Garyu: there's too many lies. no wonder why he lost his attorny badge 7 years ago
01月29日
01:47:33
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: I didn't lie. I did throw away that trap card to the bottle
01月29日
01:47:39
ぼくしーBoxi [EN] and here, I have more
01月29日
01:47:52
ぼくしーBoxi ほう?
01月29日
01:48:01
ぼくしーBoxi [EN]LEt me hear what you all discussed!
01月29日
01:48:21
ぼくしーBoxi 殴られた…
01月29日
01:48:27
ぼくしーBoxi ?????
01月29日
01:48:40
ぼくしーBoxi [EN]Garyu: are you the one who made a crack on that bone china?
01月29日
01:48:44
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: what's bone china?
01月29日
01:48:56
ぼくしーBoxi [EN]ahhhhhhh It's about the HEAD!!!!
01月29日
01:49:01
ぼくしーBoxi はげーぼーW
01月29日
01:49:16
ぼくしーBoxi [EN]Context Roboco is angry talking about the skin head
01月29日
01:49:34
ぼくしーBoxi [EN] Roboco noticed that the name was not "Saibanchou" but "saibancho"
01月29日
01:49:42
ぼくしーBoxi あぁ…
01月29日
01:50:01
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix was feeling weird about why Garyu knew the victim was bald
01月29日
01:50:46
ぼくしーBoxi [EN] Context: The reason why Phoenix put hat on the victim was to bait Garyu. It's kind a impossible from Phoenix's side
01月29日
01:50:54
ぼくしーBoxi [EN]Now we're having the last break!!!
01月29日
01:50:59
ぼくしーBoxi 盛り上がってきた
01月29日
01:51:06
ぼくしーBoxi [EN]WAIT, THE GIRL!?
01月29日
01:51:11
ぼくしーBoxi [EN] is she the daughter?
01月29日
01:51:35
ぼくしーBoxi [EN]is this the 5 of heart??
01月29日
01:51:54
ぼくしーBoxi 血痕つきのエースか点
01月29日
01:52:12
ぼくしーBoxi [EN]Masaka: There's a A's I prepared, the 5th card
01月29日
01:52:24
ぼくしーBoxi [EN]the blood...
01月29日
01:52:29
ぼくしーBoxi [EN] I think I get it
01月29日
01:52:39
ぼくしーBoxi [EN] there was a chea... PAPA!?
01月29日
01:52:47
ぼくしーBoxi [EN]WHY DO YOU HAVE IT??? PAPA????
01月29日
01:53:01
ぼくしーBoxi [EN]the- the daughter...
01月29日
01:53:10
ぼくしーBoxi [EN] seems like she grew up and like blue now
01月29日
01:53:19
ぼくしーBoxi レア娘か…
01月29日
01:53:26
ぼくしーBoxi [EN]ah, he's the suspect!
01月29日
01:53:30
ぼくしーBoxi 気が早くない?W
01月29日
01:54:12
ぼくしーBoxi [EN]Jury: how did you know about the "secret" of the victim? Apollo: he's bald Roboco: shut up
01月29日
01:54:21
ぼくしーBoxi 逆転裁判ってことだね…?
01月29日
01:54:29
ぼくしーBoxi BGM好き…
01月29日
01:54:58
ぼくしーBoxi [EN]Context: Talking about that only those who was in the crime scene knows about the victim's head
01月29日
01:55:04
ぼくしーBoxi おまえー!!!!
01月29日
01:55:25
ぼくしーBoxi [EN]Garyu: I didn't tell about the truth, just for Phoenix, now let me tell you all about everything
01月29日
01:55:36
ぼくしーBoxi [EN] my cat is crying lol, but please wait for me ok?
01月29日
01:55:54
ぼくしーBoxi 殺気!?
01月29日
01:56:34
ぼくしーBoxi [EN]Context: Garyu was actually in the crime scene. he saw the victim's bald head, Masaka fainted, and Phoenix holding the bottle
01月29日
01:57:02
ぼくしーBoxi [EN]I knew it!!! he threw the bottle from the window!!!
01月29日
01:57:11
ぼくしーBoxi ロボ子さん高性能…!?
01月29日
01:57:27
ぼくしーBoxi [EN]Garyu sensei, it's our 1 VS 1!!!
01月29日
01:57:58
ぼくしーBoxi [EN]well they are best friends... yeah
01月29日
01:58:17
ぼくしーBoxi [EN] Chat: Is Roboco having extra USB tonight?
01月29日
01:58:39
ぼくしーBoxi [EN]Context: talking about which window Garyu saw the crime scene
01月29日
01:59:18
ぼくしーBoxi かわいいw
01月29日
01:59:52
ぼくしーBoxi [EN]Context: The victim was dead with that way. Roboco: DIDN'T HE SAY THE VICTIM WAS NOT WEARING HAT? ...ah, this one
01月29日
02:00:25
ぼくしーBoxi [EN]ah, if this is true, it looks like Phoenix did hit the victim wih the bottle
01月29日
02:01:06
ぼくしーBoxi [EN] Context: Garyu did not see the actual moment Phoenix hit the victim, he saw only the scene. and he wanted to protect Phoenix
01月29日
02:01:31
ぼくしーBoxi [EN]Garyu: now let me ask this question: "why did the true sus switch the card"
01月29日
02:01:38
ぼくしーBoxi [EN]ah ah ah! I wanna use the card!!!
01月29日
02:01:43
ぼくしーBoxi [EN]I have the evidence!!!
01月29日
02:01:55
ぼくしーBoxi [EN] let me show the new evidence
01月29日
02:02:25
ぼくしーBoxi [EN]the evidence is this: it has a blood
01月29日
02:02:32
ぼくしーBoxi [EN] Garyu: wh- why!?
01月29日
02:02:47
ぼくしーBoxi [EN] IS this the 5 th ACE!?
01月29日
02:02:55
ぼくしーBoxi ガリュウ…?
01月29日
02:03:25
ぼくしーBoxi [EN]Phoenix: this card, after that incident I found it in the crime scene after the investigation was done
01月29日
02:03:29
ぼくしーBoxi かわいいw
01月29日
02:04:49
ぼくしーBoxi ピクピク
01月29日
02:05:05
ぼくしーBoxi 異議あり!!
01月29日
02:06:25
ぼくしーBoxi じょうめんず…
01月29日
02:06:33
ぼくしーBoxi [EN]wait, what were we talking about???
01月29日
02:06:47
ぼくしーBoxi [EN] "show us the conflict"
01月29日
02:07:00
ぼくしーBoxi [EN]ah.... hm,,? are we talking about who's the real sus??
01月29日
02:07:08
ぼくしーBoxi [EN]but this...... is weird
01月29日
02:07:36
ぼくしーBoxi [EN]where was the card with bleed...? ok let me check once again
01月29日
02:07:41
ぼくしーBoxi [EN] this card......
01月29日
02:07:55
ぼくしーBoxi [EN] Context: seems like Roboco thinks witness = suspect
01月29日
02:08:00
ぼくしーBoxi [EN]eh!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!!?!
01月29日
02:08:19
ぼくしーBoxi [EN] THE SUS WAS SUPPOSED TO BE AT THE BEHIND OF THE CHAIR???
01月29日
02:08:24
ぼくしーBoxi [EN] no kiddding.....
01月29日
02:08:31
ぼくしーBoxi [EN] so the sus was already in the room?
01月29日
02:08:52
ぼくしーBoxi [EN]you cant posibly witness what happened to the room if you were lookijg from the window?
01月29日
02:09:02
ぼくしーBoxi [EN]what do I have to prove by the card?????
01月29日
02:09:07
ぼくしーBoxi ロボ子さんがんばれー!w
01月29日
02:09:21
ぼくしーBoxi とりあえず落ち着いて読んでみよう
01月29日
02:09:29
ぼくしーBoxi [EN]yabe, the cat is staring at me from window
01月29日
02:09:35
ぼくしーBoxi 猫犯人だった…!?
01月29日
02:09:58
ぼくしーBoxi [EN]what I want to prove is "why the suspect needed to take the card with blood from the crime scene"
01月29日
02:10:11
ぼくしーBoxi 落ち着こう
01月29日
02:11:01
ぼくしーBoxi [EN]su-suspect's position? is it wrong???
01月29日
02:11:17
ぼくしーBoxi [EN]the card was supposed to be with the victim right?
01月29日
02:11:34
ぼくしーBoxi [EN] isn't it he needs to be holding the card with blood?
01月29日
02:11:50
ぼくしーBoxi [EN] so I think the sus was hiding in the closet
01月29日
02:11:53
ぼくしーBoxi そうくる!?
01月29日
02:12:05
ぼくしーBoxi [EN]ah, the closet is transparent! he can't be hide there!
01月29日
02:12:15
ぼくしーBoxi [EN] yeah, how can the blood be stained to the card if he like that?
01月29日
02:12:28
ぼくしーBoxi [EN]ah!?!?!?! they were sitting on the spinning chair!?
01月29日
02:12:35
ぼくしーBoxi [EN] can I spin the chair? ok!!
01月29日
02:12:47
ぼくしーBoxi
01月29日
02:12:52
ぼくしーBoxi [EN]so the chair was opposite
01月29日
02:13:14
ぼくしーBoxi 逆転したということだね…
01月29日
02:13:22
ぼくしーBoxi [EN]so the sus has spinned the chair?
01月29日
02:13:35
ぼくしーBoxi [EN] uwa, again???
01月29日
02:14:01
ぼくしーBoxi [EN] then next.... I have to show what's conflicting when the crime happened....
01月29日
02:14:13
ぼくしーBoxi [EN]Garyu was on that window right?/
01月29日
02:14:16
ぼくしーBoxi [EN]so that means...
01月29日
02:14:26
ぼくしーBoxi [EN] isn't it you!!!
01月29日
02:14:36
ぼくしーBoxi ah, another one
01月29日
02:14:39
ぼくしーBoxi [EN]ahhhh it hurts!
01月29日
02:14:43
ぼくしーBoxi まだ2ある
01月29日
02:14:51
ぼくしーBoxi [EN]ah- then that is it, you're the sus!!
01月29日
02:14:55
ぼくしーBoxi [EN]ah, so that's it??
01月29日
02:14:59
ぼくしーBoxi [EN] ah, ok I got it
01月29日
02:15:29
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco was asked to show what is confliciing. here, the position of the sus is conflicting because he was too far away from the victim
01月29日
02:16:09
ぼくしーBoxi [EN]finally I was right reading! (wrong)
01月29日
02:16:28
ぼくしーBoxi [EN]ah-! ah.... ah!! may be this ahead!! there's something hidden!?
01月29日
02:16:43
ぼくしーBoxi [EN]this is the right place to commit crime! eh1?
01月29日
02:16:46
ぼくしーBoxi [EN] I was serious...
01月29日
02:16:56
ぼくしーBoxi [EN]but if there's no cabinet there?
01月29日
02:17:10
ぼくしーBoxi [EN]ah- so I knew it...
01月29日
02:17:20
ぼくしーBoxi [EN] there was no cabinet when the crime happened
01月29日
02:17:36
ぼくしーBoxi [EN]Phoenix: check the cabinet right away
01月29日
02:17:43
ぼくしーBoxi かかりかん
01月29日
02:18:03
ぼくしーBoxi [EN]Phoenix: give this to the investigator and check it
01月29日
02:18:16
ぼくしーBoxi [EN]Jury: I think you should be in the position of attorney
01月29日
02:18:30
ぼくしーBoxi じょうめんず…
01月29日
02:18:40
ぼくしーBoxi [EN] ahaha, so it was supposed to be here!
01月29日
02:18:47
ぼくしーBoxi あっ
01月29日
02:19:05
ぼくしーBoxi うえめんず…
01月29日
02:19:13
ぼくしーBoxi [EN]ah, this really feels good!!
01月29日
02:19:19
ぼくしーBoxi [EN] ah, ah so this is the answer!
01月29日
02:19:32
ぼくしーBoxi 楽しそうで何よりw
01月29日
02:20:18
ぼくしーBoxi [EN]Context: there's no way you can see the crime scene from the window if the right arrangement was like this
01月29日
02:20:41
ぼくしーBoxi [EN]hey hey what do you feel now??? what do you feel now?
01月29日
02:20:43
ぼくしーBoxi かわいいw
01月29日
02:21:00
ぼくしーBoxi [EN]wh-whaaaaaaaaaaaaat!?
01月29日
02:21:17
ぼくしーBoxi [EN] Context: there was a hidden door in that position of the criminal
01月29日
02:21:58
ぼくしーBoxi [EN] Context: there was a door connecting to the discussion room for the mafia. the criminal used that room
01月29日
02:22:04
ぼくしーBoxi
01月29日
02:22:32
ぼくしーBoxi ま?
01月29日
02:22:53
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco misread "Ma" to "Aida"
01月29日
02:23:23
ぼくしーBoxi [EN]uwooooooooooo here comes the replay video!!
01月29日
02:23:39
ぼくしーBoxi
01月29日
02:23:57
ぼくしーBoxi [EN]uwa this way of dying is so scary!
01月29日
02:24:07
ぼくしーBoxi [EN]ah, it was supposed to be "ma"!!!
01月29日
02:24:22
ぼくしーBoxi いい演技するねw
01月29日
02:24:27
ぼくしーBoxi
01月29日
02:24:58
ぼくしーBoxi [EN]Context: the real one who killed the victim was Garyu. Phoenix was no longer guilty
01月29日
02:25:19
ぼくしーBoxi おや
01月29日
02:25:32
ぼくしーBoxi [EN] Context: Garyu is saying Phoenix is lying
01月29日
02:26:03
ぼくしーBoxi 後出し証拠はまぁ現実ならね…w
01月29日
02:27:17
ぼくしーBoxi [EN]Context: Garyu is telling if it's the bottle is the item used to kill, then how come there's the finger print found on the holding part in the opposite way
01月29日
02:27:35
ぼくしーBoxi [EN]so.... I have to find the actual evidence from his poet again???
01月29日
02:27:36
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait
01月29日
02:27:42
ぼくしーBoxi ふん?
01月29日
02:27:50
ぼくしーBoxi [EN]eh, what is "opposite hand " again?
01月29日
02:28:04
ぼくしーBoxi [EN] in this way it's possible to use it here right???
01月29日
02:28:29
ぼくしーBoxi 逆手はわかる?
01月29日
02:28:52
ぼくしーBoxi [EN]why can't you hold the bottle in oppsite way?
01月29日
02:28:57
ぼくしーBoxi [EN]eh, what?
01月29日
02:29:15
ぼくしーBoxi [EN]you guys take the bottle in opposite way right? why is that wrong???? this is the conflict!
01月29日
02:29:39
ぼくしーBoxi [EN] Context: try take the bottle while sitting, you hold the part which is thinner
01月29日
02:29:44
ぼくしーBoxi
01月29日
02:30:02
ぼくしーBoxi [EN] Roboco: wait, does that means I'm too lazy so I didn't get what's wrong with it?
01月29日
02:30:10
ぼくしーBoxi そうだねw
01月29日
02:30:26
ぼくしーBoxi [EN] Glad I'm not a fairlady, I am lazy to take things, lol
01月29日
02:30:47
ぼくしーBoxi [EN]ah- that's why the bottle was not oppened!
01月29日
02:31:04
ぼくしーBoxi まだ粘るかw
01月29日
02:31:22
ぼくしーBoxi [EN]ah, so this is why he's one of the best attorney
01月29日
02:31:45
ぼくしーBoxi [EN] objection!!! jury, please check the hidden room, you know I asked for one more thing right?
01月29日
02:31:49
ぼくしーBoxi あったね
01月29日
02:32:00
ぼくしーBoxi [EN]ah, so this bottle had a card in it right?
01月29日
02:32:27
ぼくしーBoxi [EN]ok time to ch. FOUND IT!
01月29日
02:32:31
ぼくしーBoxi 気持ちいいW
01月29日
02:32:39
ぼくしーBoxi [EN] there's a card in it!!
01月29日
02:32:50
ぼくしーBoxi [EN] the 5 of heart!!!!!
01月29日
02:32:56
ぼくしーBoxi 全部つながったw
01月29日
02:33:07
ぼくしーBoxi [EN] Yabe, guys, my room is so dirty
01月29日
02:33:18
ぼくしーBoxi [EN]my cats are looking at me like that, check my X
01月29日
02:33:25
ぼくしーBoxi
01月29日
02:33:59
ぼくしーBoxi 配信前から伏線があったなんて…
01月29日
02:34:51
ぼくしーBoxi [EN]Wow man can controll gravity when he's mad?
01月29日
02:35:00
ぼくしーBoxi
01月29日
02:35:53
ぼくしーBoxi 七年前いらいだね…
01月29日
02:36:07
ぼくしーBoxi [EN]Context: Auchi lost to Phoenix once again since 7 years
01月29日
02:37:42
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix chose Apollo as his attorney because he can't be fooled.
01月29日
02:37:51
ぼくしーBoxi じょしん…
01月29日
02:37:54
ぼくしーBoxi [EN]not guilty
01月29日
02:38:16
ぼくしーBoxi
01月29日
02:38:46
ぼくしーBoxi
01月29日
02:39:08
ぼくしーBoxi [EN]Context:Roboco learned about Apollo's ability
01月29日
02:39:24
ぼくしーBoxi [EN]but how , why did Garyu had to kill him?
01月29日
02:39:34
ぼくしーBoxi [EN]ah, btw I met your daughter
01月29日
02:39:46
ぼくしーBoxi [EN] I think someone is controlling Garyuu right?
01月29日
02:39:54
ぼくしーBoxi [EN] I'm looking forward to the next episode
01月29日
02:40:08
ぼくしーBoxi [EN]that necklace was his? wait, you lied ??
01月29日
02:40:10
ぼくしーBoxi あーw
01月29日
02:40:39
ぼくしーBoxi [EN] Context: it's a japanese word play. Phoenix was not lying about "mine" "necklace"
01月29日
02:41:11
ぼくしーBoxi [EN] so... it's not gonna be Garyu law office anymo... ah!! you are hiring me!>
01月29日
02:41:13
ぼくしーBoxi [EN]what?
01月29日
02:41:43
ぼくしーBoxi [EN] Context: the case will be connected to the incident 7 years ago
01月29日
02:41:54
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: btw, there was a fake evidence here
01月29日
02:42:08
ぼくしーBoxi [EN] eh????
01月29日
02:42:12
ぼくしーBoxi [EN] my badge?
01月29日
02:42:14
ぼくしーBoxi ロボ子さん!?
01月29日
02:42:24
ぼくしーBoxi [EN]I can't remember this one!!!
01月29日
02:42:27
ぼくしーBoxi [EN]eh??? not this???
01月29日
02:42:33
ぼくしーBoxi [EN]it's mine right????
01月29日
02:42:43
ぼくしーBoxi [EN]wait, what's the fake evidence then?
01月29日
02:42:50
ぼくしーBoxi [EN]is the phone???
01月29日
02:43:03
ぼくしーBoxi [EN]wait, this can't be???
01月29日
02:43:09
ぼくしーBoxi [EN] this card... is a fake...?
01月29日
02:43:20
ぼくしーBoxi [EN] he didn't take this card right??
01月29日
02:43:28
ぼくしーBoxi [EN]red???
01月29日
02:43:30
ぼくしーBoxi [EN]ahhhhh!
01月29日
02:43:49
ぼくしーBoxi [EN]ah, that was why Garyu was surprised!
01月29日
02:44:11
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: of course, that card can't be real. I know Garyu take it and hid it already.
01月29日
02:44:22
ぼくしーBoxi [EN] Context: Garyu said : "fake" when he saw the card
01月29日
02:44:29
ぼくしーBoxi 自分でいったからね…
01月29日
02:44:47
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: I'm no longer a attorney. I used a "fake" evidence
01月29日
02:45:00
ぼくしーBoxi まじか…
01月29日
02:45:07
ぼくしーBoxi [EN]Yabe, I hit him in face
01月29日
02:45:20
ぼくしーBoxi [EN] Phoenix: your story just starts
01月29日
02:45:27
ぼくしーBoxi くらえ!
01月29日
02:45:32
ぼくしーBoxi [EN]ahhhh I hit him...
01月29日
02:45:41
ぼくしーBoxi [EN] but Phoenix sounded like he knew everything
01月29日
02:45:46
ぼくしーBoxi [EN]ah,,,, this case is too heavy
01月29日
02:46:02
ぼくしーBoxi [EN] Apollo caught him.. uwah, this is a hint guys, it's a "1 way logic"
01月29日
02:46:13
ぼくしーBoxi 濃かったなぁ…
01月29日
02:46:23
ぼくしーBoxi
01月29日
02:46:33
ぼくしーBoxi [EN]I'm sure there will be two girls then!!
01月29日
02:46:42
ぼくしーBoxi [EN]I wonder what will be like? that was fun
01月29日
02:46:48
ぼくしーBoxi 次楽しみだねーw
01月29日
02:47:02
ぼくしーBoxi [EN]playing ace attorny was fun, it took my emotion away!
01月29日
02:47:10
ぼくしーBoxi ロボ子さんいい推理してたよw
01月29日
02:47:41
ぼくしーBoxi [EN]I just learned that 4, 5, 6 showed up and I wanted to try it. tbh, I didn't know it;'s the continuation of 1,2,3
01月29日
02:47:49
ぼくしーBoxi アニメは見たんならそれでもいいんじゃない?w
01月29日
02:47:54
ぼくしーBoxi なんて?W
01月29日
02:48:13
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco thought : 456 was a subtitle, not the numberings
01月29日
02:48:23
ぼくしーBoxi ジゴロのことじゃないの?W
01月29日
02:48:32
ぼくしーBoxi ロボ子さんの読み方よかった
01月29日
02:48:59
ぼくしーBoxi [EN] got hyped when I was reading the replay. I'm so happy I was able to play it
01月29日
02:49:05
ぼくしーBoxi 喉の調子がいいときにやろう
01月29日
02:49:17
ぼくしーBoxi [EN] how long did I take to beat 1 episode? 4 hours!? wow!
01月29日
02:49:20
ぼくしーBoxi だね
01月29日
02:49:36
ぼくしーBoxi [EN]but there's more guys in the crime scene, ahaha I had fun playing Auchi
01月29日
02:49:53
ぼくしーBoxi アウチいい演技してたw
01月29日
02:50:03
ぼくしーBoxi [EN]k, 4 hours is the shortest, ok
01月29日
02:50:33
ぼくしーBoxi な、なんだってー!?
01月29日
02:50:53
ぼくしーBoxi [EN]January is ending, so don't forget to stay cozzy- otsurobo-!
01月29日
02:51:07
ぼくしーBoxi [EN]hat won't protect you from getting bald- so otsurobo-!
01月29日
02:51:11
ぼくしーBoxi ミュートEDw
01月29日
02:51:35
ぼくしーBoxi ※Sorry guys, next time I'm gonna study the EN name for the other characters as well
01月29日
02:51:38
ぼくしーBoxi 無音w
01月29日
02:51:48
ぼくしーBoxi
01月29日
02:51:52
ぼくしーBoxi [EN]WAS IT MUTED!?
01月29日
02:52:07
ぼくしーBoxi おやろぼー!
01月29日
02:52:20
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼー!G'night guys-!G'night guys-!!!