トップ |
配信名:【逆転裁判456】#1 王泥喜セレクション 異議あり!!?ってやつうううう!!??【ロボ子さん / ホロライブ】 |
時間 |
icon | 名前 | チャット |
---|---|---|---|
01月28日 20:49:23 |
ぼくしーBoxi | まじで!?!?!?!?!?! | |
01月28日 20:52:42 |
ロボ子さん | ネタバレ等はコメントしないでね!ボクの頭がShortしたときは多めに優しく教えて | |
01月28日 20:54:08 |
ぼくしーBoxi | はいな〜見守ってます | |
01月28日 20:59:10 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | |
01月28日 22:43:15 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#1 Apollo Justice Trilogy Obejection!!? I'm Gonna Say That!!?? | |
01月28日 22:43:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | |
01月28日 22:43:27 |
ぼくしーBoxi | 充電中 | |
01月28日 23:00:13 |
ぼくしーBoxi | ろぼ…ろぼ… | |
01月28日 23:00:49 |
ぼくしーBoxi | ||
01月28日 23:01:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | |
01月28日 23:01:25 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#1 Apollo Justice Trilogy Obejection!!? I'm Gonna Say That!!?? | |
01月28日 23:01:58 |
ぼくしーBoxi | ||
01月28日 23:02:10 |
ぼくしーBoxi | 右下に気づくとじわじわくるOP助かる | |
01月28日 23:03:10 |
ぼくしーBoxi | おーばーひーと… | |
01月28日 23:03:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | |
01月28日 23:03:47 |
ぼくしーBoxi | ここすき | |
01月28日 23:04:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]don don don don! opening of the case! | |
01月28日 23:04:22 |
ぼくしーBoxi | 静粛に! | |
01月28日 23:04:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm here to say objection! | |
01月28日 23:04:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]do you guys know the ace attorney series? | |
01月28日 23:04:46 |
ぼくしーBoxi | ちょっとだけ音割れてるかんじ | |
01月28日 23:04:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, please wait, let me adjust the mic, how's the sound? | |
01月28日 23:05:05 |
ぼくしーBoxi | 小さくなったけどいいかんじ | |
01月28日 23:05:35 |
ぼくしーBoxi | いいかんじになった!ありがとう! | |
01月28日 23:05:48 |
ぼくしーBoxi | 音割れしてないよ | |
01月28日 23:05:54 |
ぼくしーBoxi | 叫んだのはでかかったw | |
01月28日 23:06:00 |
ぼくしーBoxi | [EN] So tonight | |
01月28日 23:06:05 |
ぼくしーBoxi | [EN] we are gonna play it | |
01月28日 23:06:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not sure if the subtitle will bother, so I did not put tonight | |
01月28日 23:06:27 |
ぼくしーBoxi | 今度はBGMでかすぎるかんじ | |
01月28日 23:06:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- what's with the problem?/ what's the balance now? | |
01月28日 23:06:45 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:06:50 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, too small now? | |
01月28日 23:06:53 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm clumsy you know | |
01月28日 23:06:57 |
ぼくしーBoxi | 今いい感じ | |
01月28日 23:07:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's good now? ok let's go | |
01月28日 23:07:08 |
ぼくしーBoxi | [EN] I only know the animated series | |
01月28日 23:07:15 |
ぼくしーBoxi | だからオドロキからなのね | |
01月28日 23:07:19 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then I'm gonna do it | |
01月28日 23:07:32 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's no apolo justce version of animated series | |
01月28日 23:07:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is my first try | |
01月28日 23:07:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] please NO SPOILER | |
01月28日 23:07:48 |
ぼくしーBoxi | はいなー | |
01月28日 23:07:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then let's strart from the begining | |
01月28日 23:08:00 |
ぼくしーBoxi | 隠してるのねw | |
01月28日 23:08:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, is this right?? | |
01月28日 23:08:21 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait, what's twith the screen? ah, it was fro ASMR stream lol | |
01月28日 23:08:24 |
ぼくしーBoxi | おかえりw | |
01月28日 23:08:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, the video is beautiful | |
01月28日 23:08:53 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん久々にポーカーする?w | |
01月28日 23:08:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow that game is for smart | |
01月28日 23:09:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]wooooooo!!! | |
01月28日 23:09:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm weak at playing poker | |
01月28日 23:09:21 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... is this...? | |
01月28日 23:10:00 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんだったか… | |
01月28日 23:10:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, so I'm Apollo here? | |
01月28日 23:10:35 |
ぼくしーBoxi | ※I haven't reviewed the EN alternate names for them so sorry some characters are translated in Japanese name | |
01月28日 23:10:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I think I have heard this kind of name, so ... that means they are all like that? | |
01月28日 23:11:05 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Japanese name of the characters in Ace Atorney series are a pan | |
01月28日 23:11:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] i sus he's the criminal | |
01月28日 23:11:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] I doubt him already, my brain is saying his the master mind! | |
01月28日 23:11:26 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... wait | |
01月28日 23:11:38 |
ぼくしーBoxi | [EN] Was he the same guy I voiced over? | |
01月28日 23:11:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, eh??? which? | |
01月28日 23:11:50 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is confused with the characters | |
01月28日 23:11:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, I sus all the good smile characters | |
01月28日 23:12:03 |
ぼくしーBoxi | 偏見がすごいw | |
01月28日 23:12:25 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | |
01月28日 23:12:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh,,,, is it ok... wait, my name is Oudoroki Housuke (Apolo's name) what kind of kanji is that!! | |
01月28日 23:13:04 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think he's really in swamp of this mystery! (name pan) | |
01月28日 23:13:12 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... you know this guy? | |
01月28日 23:13:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]no kidding right??? | |
01月28日 23:13:23 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... I doubt your fashion sense | |
01月28日 23:13:31 |
ぼくしーBoxi | メタ読みしてない?W | |
01月28日 23:13:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] i FEEL PREASURED | |
01月28日 23:14:11 |
ぼくしーBoxi | 科学の発展には犠牲はつきものでーす… | |
01月28日 23:14:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, he looks sus! he's the master mind guys!! | |
01月28日 23:14:31 |
ぼくしーBoxi | はやいよw | |
01月28日 23:14:37 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh--- wait! wait!!! | |
01月28日 23:14:50 |
ぼくしーBoxi | [EN] I,,, , I think the apollo inside me is doubting him already! | |
01月28日 23:15:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco doubts everyone | |
01月28日 23:15:09 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんはどうなの?w | |
01月28日 23:15:17 |
ぼくしーBoxi | ほうすけ | |
01月28日 23:15:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: (misreading of name. it's a sensored way of reading it) | |
01月28日 23:15:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh I know him!! he has more beard now! | |
01月28日 23:16:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] I already doubt everyone | |
01月28日 23:16:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know I'm full of energy | |
01月28日 23:17:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- so I have to solve this case?? he chose me?? | |
01月28日 23:17:15 |
ぼくしーBoxi | [EN] am I being tricked?? really? | |
01月28日 23:17:28 |
ぼくしーBoxi | [EN]YOU ARE SUS, I DOUBT YOU | |
01月28日 23:17:43 |
ぼくしーBoxi | あ | |
01月28日 23:17:57 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco has only animated series knowledge | |
01月28日 23:18:03 |
ぼくしーBoxi | 前主人公… | |
01月28日 23:18:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh--- you fall in to that side!? | |
01月28日 23:18:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix right here became the pianist | |
01月28日 23:18:49 |
ぼくしーBoxi | あうちであってるよーw | |
01月28日 23:18:54 |
ぼくしーBoxi | アウチの発音がいいw | |
01月28日 23:19:12 |
ぼくしーBoxi | ボル8w | |
01月28日 23:19:26 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't know he became a pianist | |
01月28日 23:19:39 |
ぼくしーBoxi | ワインじゃないのかい! | |
01月28日 23:19:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]Evidence: a bottle of grape juice, not a wine | |
01月28日 23:20:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok! I have the badge! | |
01月28日 23:20:11 |
ぼくしーBoxi | 確認えらい | |
01月28日 23:20:23 |
ぼくしーBoxi | [EN]are you sure that's the right bottle? | |
01月28日 23:20:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok it looks sus. I think this really is the evidence | |
01月28日 23:20:45 |
ぼくしーBoxi | [EN]why is it not broken btw | |
01月28日 23:21:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa- he looks sus! wait, he is the victim! | |
01月28日 23:21:08 |
ぼくしーBoxi | 全部怪しいw | |
01月28日 23:22:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]The incident happened during the poker | |
01月28日 23:22:18 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:22:34 |
ぼくしーBoxi | [EN] *the gambling itself is illegal in japan | |
01月28日 23:22:43 |
ぼくしーBoxi | ああ言えばこう言うw | |
01月28日 23:23:00 |
ぼくしーBoxi | 勝負だけならセーフだね | |
01月28日 23:23:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]Thank you jury, I don't get it too! | |
01月28日 23:23:20 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんサイバンチョ | |
01月28日 23:23:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that's the face of a bad guy Phoenix!! | |
01月28日 23:23:56 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok it's time my case starts!! | |
01月28日 23:24:19 |
ぼくしーBoxi | ポーカーするのが仕事? | |
01月28日 23:24:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]【TLDR】Phoenix is a pianist can't play piano, he's actual job is to play poker with the customer. Now Roboco doubts him the killer | |
01月28日 23:25:02 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what? he sounds sus? | |
01月28日 23:25:32 |
ぼくしーBoxi | ||
01月28日 23:26:07 |
ぼくしーBoxi | 先生助けて | |
01月28日 23:26:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Reviewing what to do to investigate | |
01月28日 23:26:52 |
ぼくしーBoxi | 台パンするかー | |
01月28日 23:27:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco already wants to cry because she can't find any conflicts | |
01月28日 23:27:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... is Phoenix protecing someone then!? | |
01月28日 23:27:28 |
ぼくしーBoxi | ほう? | |
01月28日 23:27:51 |
ぼくしーBoxi | ひけるんだ… | |
01月28日 23:28:01 |
ぼくしーBoxi | おや? | |
01月28日 23:28:21 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix plays piano when he's asked, Roboco thinks he's not good at piano | |
01月28日 23:28:23 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:28:56 |
ぼくしーBoxi | ほう | |
01月28日 23:29:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the bar Boruhachi is used to be the gangsters' dealing place. Roboco thinks those cutomers are the master mind of this incident | |
01月28日 23:29:33 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんすぐ疑うじゃんw | |
01月28日 23:29:48 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:30:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, I didn't know there's a window! .... can't he got shot from that window? | |
01月28日 23:30:15 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんサイバンチョ感w | |
01月28日 23:30:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I feel like I have the same mind with the jury | |
01月28日 23:31:13 |
ぼくしーBoxi | たしかに防げるね | |
01月28日 23:31:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the trumps used here are using 2 decks of trumps, it is done to avoid being cheated | |
01月28日 23:31:50 |
ぼくしーBoxi | マーキングとかイカサマの技法防ぐためなのよ | |
01月28日 23:31:56 |
ぼくしーBoxi | たすかる | |
01月28日 23:32:15 |
ぼくしーBoxi | おや | |
01月28日 23:32:40 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: gives daddy joke base on shi (Poetic and death; synonym) | |
01月28日 23:33:19 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco doubts the customer is happy with the game. and she doubts Phoenix is saying "he's not gambling" | |
01月28日 23:33:21 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:33:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco thinks she's in same level with the jury's dumbness | |
01月28日 23:33:45 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:33:53 |
ぼくしーBoxi | そういう場所じゃないからw | |
01月28日 23:34:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sir, I'm already trying to ask him more! | |
01月28日 23:34:23 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, you can earn money with the poker??? | |
01月28日 23:34:30 |
ぼくしーBoxi | [EN] you just said you gain pride!!! | |
01月28日 23:34:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chat: it's he's job | |
01月28日 23:34:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah,.... I thought that was the "conflict" | |
01月28日 23:34:56 |
ぼくしーBoxi | プロだ… | |
01月28日 23:35:03 |
ぼくしーBoxi | つよ | |
01月28日 23:35:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'M SURE HE'S CHEATING | |
01月28日 23:35:46 |
ぼくしーBoxi | 成歩堂なら… | |
01月28日 23:36:02 |
ぼくしーBoxi | そうかなw | |
01月28日 23:36:40 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Dury doubts Phoenix is related to the case of the murder. | |
01月28日 23:36:42 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:37:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is crying because she thinks Apollo is being dragged to this case so Phoenix can win the case | |
01月28日 23:37:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]...he tricked me... | |
01月28日 23:37:48 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:37:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]Please rewind it!!! your finger print was on the bottle!! | |
01月28日 23:38:26 |
ぼくしーBoxi | まった! | |
01月28日 23:38:34 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:39:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is crying because she wants to help Phoenix, but the case is kind a messy because if he asked for further detail, he's gonna make the case worse | |
01月28日 23:39:15 |
ぼくしーBoxi | 先生だもんね | |
01月28日 23:39:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco now has more trust to Garyu because he's giving the tutorial to this case | |
01月28日 23:39:43 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:39:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what's this? | |
01月28日 23:40:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]where's the finger print? | |
01月28日 23:40:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]objection!!! this is the proof! | |
01月28日 23:40:25 |
ぼくしーBoxi | あ…w | |
01月28日 23:40:45 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I have to defense him right? ah... | |
01月28日 23:40:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm the attorney... | |
01月28日 23:41:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]I, I have objection | |
01月28日 23:41:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have more worries now... | |
01月28日 23:41:33 |
ぼくしーBoxi | かわいい | |
01月28日 23:42:00 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the finger print was in opposite way. the way how it holds was not normal | |
01月28日 23:42:09 |
ぼくしーBoxi | ||
01月28日 23:42:25 |
ぼくしーBoxi | 本当かいオドロキくん!? | |
01月28日 23:42:49 |
ぼくしーBoxi | 今はね…? | |
01月28日 23:43:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]"won't answer for now?" .... how about later then? | |
01月28日 23:43:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix was the one who called the cop | |
01月28日 23:43:57 |
ぼくしーBoxi | じょうめんず… | |
01月28日 23:44:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]The defendant was the one who called the police. he went to the 2nd floor and called the police. Garyu defeneded that Phoenix is actually helping the police | |
01月28日 23:45:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu said: Auchi, why do you know Phoenix WAS in the crime scene | |
01月28日 23:45:26 |
ぼくしーBoxi | サイバンチョ側で楽しむの新鮮だなぁw | |
01月28日 23:45:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]No... Garyu sensei... are you gonna leave me alone?? | |
01月28日 23:45:48 |
ぼくしーBoxi | チュートリアル終了かーw | |
01月28日 23:45:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, she has the borushichi... | |
01月28日 23:46:00 |
ぼくしーBoxi | かわいい | |
01月28日 23:46:28 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんもつの今日つけてるしね | |
01月28日 23:46:40 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is this kanji??? | |
01月28日 23:46:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] "hammer"???? | |
01月28日 23:46:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah she's cute | |
01月28日 23:47:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]ehhhhhh!? | |
01月28日 23:47:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's not scared at all!!! | |
01月28日 23:47:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]she IS the criminal! I will accuse her! | |
01月28日 23:47:23 |
ぼくしーBoxi | はやいw | |
01月28日 23:47:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she's paparatzi!! | |
01月28日 23:47:37 |
ぼくしーBoxi | [EN] Name: Masaka Sakai | |
01月28日 23:47:44 |
ぼくしーBoxi | まっさか~w | |
01月28日 23:48:02 |
ぼくしーBoxi | !? | |
01月28日 23:48:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix... you... but he's sitting on the piano... | |
01月28日 23:49:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah, she's taking too many photos!!! | |
01月28日 23:49:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wait, there are only 3 people? you sure? | |
01月28日 23:49:49 |
ぼくしーBoxi | [EN] I kind a sus about this | |
01月28日 23:50:00 |
ぼくしーBoxi | [EN] if no Phoenix, I think the borushichi girl is bad | |
01月28日 23:50:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let me show you guys my real talent | |
01月28日 23:50:30 |
ぼくしーBoxi | [EN][TLDR} Masaka was the one who handed the cards to Phoenix and to victim | |
01月28日 23:50:32 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait.... | |
01月28日 23:50:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]O???? | |
01月28日 23:51:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, that necklace... | |
01月28日 23:51:06 |
ぼくしーBoxi | おっと? | |
01月28日 23:51:16 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, let me ask her about it | |
01月28日 23:51:29 |
ぼくしーBoxi | [EN] Masaka: the necklace was not on the victim | |
01月28日 23:51:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]ha??? | |
01月28日 23:51:33 |
ぼくしーBoxi | ん? | |
01月28日 23:51:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]you..... wait what?? | |
01月28日 23:52:00 |
ぼくしーBoxi | [EN] Victim: got a strike on the head with bottle. Masaka: she said the victim was choked | |
01月28日 23:52:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]hm, it's ok, there's no conflict | |
01月28日 23:52:38 |
ぼくしーBoxi | [EN] But but Phoenix never lost in oker of 7 years | |
01月28日 23:52:46 |
ぼくしーBoxi | うん???? | |
01月28日 23:52:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]Aaaa | |
01月28日 23:52:55 |
ぼくしーBoxi | 3カードか | |
01月28日 23:53:05 |
ぼくしーBoxi | フルハウスか | |
01月28日 23:53:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: explaining about the rule of the poker | |
01月28日 23:53:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]Well yeah I was the poker head too (saying same title with the jury) | |
01月28日 23:53:58 |
ぼくしーBoxi | PONヘッドは草 | |
01月28日 23:54:12 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ok it's my turn to fact check! | |
01月28日 23:54:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, who asked you to shuffule the cards? | |
01月28日 23:54:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- so you are not naming the one who asked you? | |
01月28日 23:55:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I wanna put the fact check now | |
01月28日 23:55:13 |
ぼくしーBoxi | [EN] THE VICTIM DIDN'T HAVE THE NECKLACE | |
01月28日 23:55:17 |
ぼくしーBoxi | あ | |
01月28日 23:55:28 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ahhhhh I can't be too hurry!! | |
01月28日 23:55:31 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah- wait!!! | |
01月28日 23:56:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]I will listen to what happened first | |
01月28日 23:56:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ah, I wanted to ask the details... I'm shaking too.. | |
01月28日 23:57:11 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, ah!! this is the one!!!! | |
01月28日 23:57:14 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:57:22 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん落ちいてw | |
01月28日 23:57:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I thought I had to listen to whole story, let me have my chance!! ;; | |
01月28日 23:58:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]waiiiiiiiiiiit objection!!! the death cause is wrong!! | |
01月28日 23:58:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] "choked"??? that's sounds wrong | |
01月28日 23:58:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] the victim was "striked" | |
01月28日 23:58:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]did you really see the scene? | |
01月28日 23:58:33 |
ぼくしーBoxi | ||
01月28日 23:58:40 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow she's good | |
01月28日 23:58:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... the victim was striked, | |
01月28日 23:59:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... aren't you the one who hit him Auchi?? | |
01月28日 23:59:16 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月28日 23:59:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I feel sympathy seeing that bald head | |
01月28日 23:59:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... I found the conflict but... | |
01月29日 00:00:04 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe | |
01月29日 00:00:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait a sec ok? so the neckalce... is gone already right? | |
01月29日 00:00:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me ask for details | |
01月29日 00:00:38 |
ぼくしーBoxi | すごいな | |
01月29日 00:00:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: our restaurant is making the interior like in russia. it's really cold | |
01月29日 00:01:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... where'd the nacklace go... | |
01月29日 00:01:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] what if I got warned again? | |
01月29日 00:01:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]but I got 4 more lifes... | |
01月29日 00:01:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]I did show the evidence earlier.... | |
01月29日 00:01:36 |
ぼくしーBoxi | うん | |
01月29日 00:01:50 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahaha I found it! | |
01月29日 00:01:52 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 00:02:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] the defendant said like this: the victim was holding the necklace. but please check this pic : " there's no necklace" | |
01月29日 00:02:27 |
ぼくしーBoxi | [EN] right? Garyu sensei right!!! I'm so happy!! | |
01月29日 00:02:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm so happy we have same opinion Garyiu sensei!! | |
01月29日 00:02:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]Jury: that means the necklace is gone after "he died"??? | |
01月29日 00:03:23 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait.... did this MAsaka ... I mean she's the daughter and the victim was the papa!? | |
01月29日 00:03:27 |
ぼくしーBoxi | 話とんでない!? | |
01月29日 00:03:49 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh. wait, I thoght Phoenix took the neckla... ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh so that's it, I finally get it! | |
01月29日 00:03:57 |
ぼくしーBoxi | 死因はいってたねw | |
01月29日 00:04:16 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: so he did help the victim take away the necklace! eh, wait? | |
01月29日 00:04:19 |
ぼくしーBoxi | おや | |
01月29日 00:04:23 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... | |
01月29日 00:04:29 |
ぼくしーBoxi | [EN] did you have that thing on your neck??? | |
01月29日 00:04:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe I'm linking with the jury. I thought only the baldy bo linked | |
01月29日 00:04:50 |
ぼくしーBoxi | はげーぼーw | |
01月29日 00:05:13 |
ぼくしーBoxi | え | |
01月29日 00:05:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The necklace was Phoenix's | |
01月29日 00:05:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I wanna see what's in it... | |
01月29日 00:05:58 |
ぼくしーBoxi | おや | |
01月29日 00:06:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: is she thinking other thing??? | |
01月29日 00:06:23 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about the poker | |
01月29日 00:06:53 |
ぼくしーBoxi | ん???? | |
01月29日 00:07:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Conflict in the testimony | |
01月29日 00:07:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: says the victim was winning in the battle of poker | |
01月29日 00:08:19 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: yeah, Iwon, I was faster in calculating | |
01月29日 00:08:25 |
ぼくしーBoxi | 勝負してたのw | |
01月29日 00:08:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]Why is she trumbling? should I ask for more detail | |
01月29日 00:08:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey, don't help her!!! | |
01月29日 00:09:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think you have a talent to be arapper | |
01月29日 00:09:12 |
ぼくしーBoxi | ラップもいんふみおってw | |
01月29日 00:09:48 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月29日 00:09:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]I don't get what's wrong but let me ask you more!! | |
01月29日 00:10:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, there's 4 missing! wait!!! | |
01月29日 00:10:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: the amount has to be balanced | |
01月29日 00:10:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait.... ah? Context: Roboco confused of the score | |
01月29日 00:11:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]red = 1000 | |
01月29日 00:11:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait, it's more than what she said!!! | |
01月29日 00:11:21 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is too much!!!! | |
01月29日 00:11:36 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, did I pointed the right one? | |
01月29日 00:11:45 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Masaka said the victim was wining | |
01月29日 00:11:59 |
ぼくしーBoxi | うさ | |
01月29日 00:12:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco did not know what was wrong, but she was right: the point was same so victim was not winning, they were draw | |
01月29日 00:12:43 |
ぼくしーBoxi | 結果オーライw | |
01月29日 00:12:55 |
ぼくしーBoxi | [EN] black chip = 1k. red chip = 100 | |
01月29日 00:13:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol they have 9k in total | |
01月29日 00:13:06 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahahaha | |
01月29日 00:13:24 |
ぼくしーBoxi | [EN]how come the opponet has 9k then!!! | |
01月29日 00:13:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... eh???? hmmm.... | |
01月29日 00:13:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]1. the point is wrong. 2. the number of chips are wrong (Roboco's choice) | |
01月29日 00:14:04 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: why'd you ask me??? | |
01月29日 00:14:09 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん? | |
01月29日 00:14:22 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah.. ah... ok thanks for giving me chance | |
01月29日 00:14:34 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんw | |
01月29日 00:14:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the right score should've started with 5300 | |
01月29日 00:14:58 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah....... | |
01月29日 00:15:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]3. Both answer are right!! | |
01月29日 00:16:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the score of the victim and Phoenix was supposed to be opposite. the red chip score is supposed to be 1k. so the red chip is supposed to be 7k | |
01月29日 00:16:03 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月29日 00:16:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: wow you are smart, as if you found the right answer | |
01月29日 00:16:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: ... well.... if you said the right answer, you are right... | |
01月29日 00:17:07 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context; red chip = 1k , black chip = is 100, so the victim has fewer points, Phoenix has bigger points | |
01月29日 00:17:25 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Phoenix has no reason to kill the victim because he was winning | |
01月29日 00:17:40 |
ぼくしーBoxi | キャァ | |
01月29日 00:17:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]So you are the true suspect right!! | |
01月29日 00:18:02 |
ぼくしーBoxi | うん? | |
01月29日 00:18:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: Actually: there was a cheating happaened during the last pler | |
01月29日 00:18:33 |
ぼくしーBoxi | *poker | |
01月29日 00:18:46 |
ぼくしーBoxi | ほう? | |
01月29日 00:19:48 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context :Masaka is saying that there was a cheating during the game. | |
01月29日 00:20:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]Apollo: why did you not say this in the early time? | |
01月29日 00:20:16 |
ぼくしーBoxi | そうだね | |
01月29日 00:21:08 |
ぼくしーBoxi | [EN] oi! there's too many 1!!! | |
01月29日 00:21:12 |
ぼくしーBoxi | ん??? | |
01月29日 00:21:20 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん? | |
01月29日 00:21:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... 1 can be 4 in a deck... eh?/ | |
01月29日 00:21:37 |
ぼくしーBoxi | [EN] so... 7 can't be... eh?? | |
01月29日 00:21:41 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん??? | |
01月29日 00:21:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, there's a card falling! | |
01月29日 00:22:06 |
ぼくしーBoxi | [EN] he lost even he cheated? | |
01月29日 00:22:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me check the picture carefully | |
01月29日 00:22:24 |
ぼくしーBoxi | [EN] is that card 2??? | |
01月29日 00:22:31 |
ぼくしーBoxi | 2にみえるね | |
01月29日 00:22:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- there's 1 on the floor? | |
01月29日 00:22:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait | |
01月29日 00:22:49 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's 1 on the floor? eh? | |
01月29日 00:22:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can see 1 on the floor? | |
01月29日 00:23:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, but the "cheating" is a fact right? | |
01月29日 00:23:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time to ask for more detais, "Masaka's testimony" is conflicting | |
01月29日 00:24:06 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... there's "advice" in this game??? | |
01月29日 00:24:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's show.. wait, the full house is right? | |
01月29日 00:24:24 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let me hit it | |
01月29日 00:24:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]this picture right? I'm sure | |
01月29日 00:24:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I have to ask for details first | |
01月29日 00:24:58 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't know the 4 is dealing with the season... | |
01月29日 00:25:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]I didnt know one deck is ... wait what? | |
01月29日 00:25:18 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん?? | |
01月29日 00:25:36 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wait, why'd added 364? | |
01月29日 00:25:44 |
ぼくしーBoxi | [EN]one year is 365 days right? | |
01月29日 00:25:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go!!! | |
01月29日 00:26:03 |
ぼくしーBoxi | [EN] I KNEW IT, IT SUPPOSED TO BE 365 DAYS!!! | |
01月29日 00:26:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought what he meant was 3 + 6+ 4 = 12 months | |
01月29日 00:26:23 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん???? | |
01月29日 00:26:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]please, I don't need that idea!!!! | |
01月29日 00:26:40 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this year is important isn't it??? | |
01月29日 00:26:52 |
ぼくしーBoxi | [EN] this won't help me solve the case right?? | |
01月29日 00:27:28 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, WHAT? 3 A?? | |
01月29日 00:27:34 |
ぼくしーBoxi | 何を言っているんだ… | |
01月29日 00:27:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what??? can't you see this photo!? | |
01月29日 00:27:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]where'd you hide the king??? | |
01月29日 00:28:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Masaka was saying there's more than 4 A's | |
01月29日 00:28:44 |
ぼくしーBoxi | セフセフ! | |
01月29日 00:29:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Masaka was saying that victim had 3 A's | |
01月29日 00:29:17 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 00:29:23 |
ぼくしーBoxi | お見事! | |
01月29日 00:29:36 |
ぼくしーBoxi | えぇ | |
01月29日 00:29:45 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I think I saw the 5th A...... | |
01月29日 00:30:31 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu suggested to check the cards they used in the poker | |
01月29日 00:30:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Check victim's cards | |
01月29日 00:30:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure Phoenix won't cheat! | |
01月29日 00:31:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]now let's check the 3 K's hand | |
01月29日 00:31:25 |
ぼくしーBoxi | あ | |
01月29日 00:31:31 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ahhhhhhhh! | |
01月29日 00:31:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's blue!!! | |
01月29日 00:32:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]why didn't you noticedthat??? | |
01月29日 00:32:24 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: I tricked on Phoenix's hand!!! not on the victim!! | |
01月29日 00:32:30 |
ぼくしーBoxi | おまえーーー!!! | |
01月29日 00:32:50 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Masaka was the pro scam | |
01月29日 00:33:00 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I get why you are so pro in catching the plates | |
01月29日 00:33:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? | |
01月29日 00:33:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]so that means Masaka and the victim was teaming up | |
01月29日 00:33:33 |
ぼくしーBoxi | 4の追求もいいな… | |
01月29日 00:34:00 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Accusing Masaka as the real suspect | |
01月29日 00:34:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]I am the winner here | |
01月29日 00:34:18 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 00:34:50 |
ぼくしーBoxi | 時間切れか… | |
01月29日 00:35:01 |
ぼくしーBoxi | 成歩堂!? | |
01月29日 00:35:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix saying they can't end the case here | |
01月29日 00:35:30 |
ぼくしーBoxi | それはそうw | |
01月29日 00:35:38 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | |
01月29日 00:36:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix is talking about the poker and what cards they were using | |
01月29日 00:36:44 |
ぼくしーBoxi | おっと | |
01月29日 00:37:23 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe... I'm not good with the 3 choices.. | |
01月29日 00:37:37 |
ぼくしーBoxi | 荒らしてくるなぁーw | |
01月29日 00:37:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: when was the deck shuffled? | |
01月29日 00:38:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]1. before the incident 2. after the incident 3. during the incident | |
01月29日 00:38:21 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんよく考えるんだ | |
01月29日 00:38:40 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I get it "before the incident happens" | |
01月29日 00:38:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]no, when it happened!!! | |
01月29日 00:39:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's easy to switch cards when it's after the game! | |
01月29日 00:39:23 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月29日 00:39:34 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん本当にあてた!? | |
01月29日 00:39:48 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 00:40:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: now who switched the card | |
01月29日 00:40:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah-- so Masaka!! I think I get it!!! | |
01月29日 00:40:26 |
ぼくしーBoxi | [EN]it must be that woman!! | |
01月29日 00:40:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]It's Sakai! Only Sakai Masaka can switch the card!! | |
01月29日 00:40:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? a?? | |
01月29日 00:41:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]did I miss??? eh??? | |
01月29日 00:41:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]I had confident but... | |
01月29日 00:41:41 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん? | |
01月29日 00:41:54 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... don't say... it's ... you??? Phoenix?? | |
01月29日 00:42:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: why should I do that? Roboco: ... but there's only you 3... | |
01月29日 00:42:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm so weak in this 3 choice question.. ah--- I beat this in one shot | |
01月29日 00:42:38 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月29日 00:42:53 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh, so Phoenix switched the card... no I mean the victime? | |
01月29日 00:43:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I'm having fun now | |
01月29日 00:43:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wait... don't tell me Auchi, you switched the cards??? | |
01月29日 00:44:02 |
ぼくしーBoxi | アウチ…最低だな… | |
01月29日 00:45:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]Auchi: there's no possible way that another people can switch the card other than the 3. Phoenix: what if I say there's "another person" | |
01月29日 00:46:03 |
ぼくしーBoxi | いってらー | |
01月29日 00:46:13 |
ぼくしーBoxi | おかえり | |
01月29日 00:46:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]Took water for the case | |
01月29日 00:46:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? Garyu is the bad guy??? | |
01月29日 00:46:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: why did you do that? | |
01月29日 00:47:02 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: why did you say there's "another person" in the crime scene? | |
01月29日 00:47:11 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, can I make a hypothesis? | |
01月29日 00:47:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is it because Garyu is the bad guy, so Phoenix did not ask him to be the attorney?? I think this is right | |
01月29日 00:47:44 |
ぼくしーBoxi | ちょっとまてよw | |
01月29日 00:47:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- but Garyu sensei helps me a lot.... hmmmm | |
01月29日 00:47:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] all in, lol | |
01月29日 00:48:07 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to make my "all in bet"!!! | |
01月29日 00:48:25 |
ぼくしーBoxi | 証拠もないのにオール・インはやばいってw | |
01月29日 00:48:42 |
ぼくしーBoxi | あーあーw | |
01月29日 00:48:54 |
ぼくしーBoxi | [EN]Guys, please chill lo | |
01月29日 00:49:23 |
ぼくしーBoxi | [EN] superchat: youre ace attorney stream surprised me making my collections fall | |
01月29日 00:49:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, she's cute! I know her, she was on the thumbnail | |
01月29日 00:49:35 |
ぼくしーBoxi | かわいい | |
01月29日 00:49:51 |
ぼくしーBoxi | あんな事件… | |
01月29日 00:50:44 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix mentioned about what he did "7 years ago" but not with details. now he is saying about how to win poker | |
01月29日 00:51:03 |
ぼくしーBoxi | 1・2・3の成歩堂くん知ってるとなぁ…w | |
01月29日 00:51:21 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: when Masaka was lying: she was going to do an action | |
01月29日 00:51:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah--- I didn't know that!! but I heard that there's an habbit people makes when they lie | |
01月29日 00:52:06 |
ぼくしーBoxi | ん? | |
01月29日 00:52:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: I never talked about the truth yet | |
01月29日 00:52:32 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I need your talent to reveal the truth | |
01月29日 00:52:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, we are now startign!? | |
01月29日 00:52:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] so we were just playing!? | |
01月29日 00:52:49 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー! | |
01月29日 00:52:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's gooo! | |
01月29日 00:53:22 |
ぼくしーBoxi | 戻ったかw | |
01月29日 00:53:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]ContexT: Masaka is back again | |
01月29日 00:53:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh she's shaking | |
01月29日 00:53:56 |
ぼくしーBoxi | [EN] hello cheater? miss cheater??? | |
01月29日 00:54:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? | |
01月29日 00:54:09 |
ぼくしーBoxi | !? | |
01月29日 00:54:24 |
ぼくしーBoxi | いかさまさかいw | |
01月29日 00:54:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is laughing because she gets the name pan: Ikasama Sakai (Cheater Sakai) | |
01月29日 00:55:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]but this woman, I think she's not the bad guy in this case | |
01月29日 00:55:26 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the victim and Sakai was a team | |
01月29日 00:55:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Sakai and the victim's goal was to beat Phoenix in the game to break he's unbeatable 7 years | |
01月29日 00:56:21 |
ぼくしーBoxi | そうだね | |
01月29日 00:56:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: their motives was to make an evidence Phoenix did a cheating. if this is proved, Phoenix's 7 years may be a lie | |
01月29日 00:57:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sakai: *telling Phoenix is a lucky guy | |
01月29日 00:57:21 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | |
01月29日 00:57:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco thinks Sakai is cute too like the jury | |
01月29日 00:57:45 |
ぼくしーBoxi | [EN]my hand will shine bright! I won't let you go! | |
01月29日 00:57:49 |
ぼくしーBoxi | LED光った? | |
01月29日 00:58:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sakai: saying Phoenix was the one who hit the victim with the bottle | |
01月29日 00:58:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]Count on me, I will make here say everything | |
01月29日 00:59:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sakai: I switched the 5 of heart to A's so can make the full house | |
01月29日 00:59:29 |
ぼくしーBoxi | りょうり… | |
01月29日 01:00:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Sakai tried to put the card in the body. but it was gone. Roboco: so it's gone? it must be in the pants | |
01月29日 01:00:51 |
ぼくしーBoxi | 今日はパンツとなにかと縁があるわねw | |
01月29日 01:01:28 |
ぼくしーBoxi | おっと | |
01月29日 01:01:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I get that!!! she's touching it!!! | |
01月29日 01:01:41 |
ぼくしーBoxi | [EN] She did what Phoenix said!!!!! | |
01月29日 01:01:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]she must be paniking!! | |
01月29日 01:02:05 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Phoenix said when Sakai is paniking, she's gonna touch the neck | |
01月29日 01:02:34 |
ぼくしーBoxi | あ | |
01月29日 01:02:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]She's really touching the neck when she lies | |
01月29日 01:02:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm really scared!! | |
01月29日 01:03:01 |
ぼくしーBoxi | [EN] wow this is really scaring me!!! | |
01月29日 01:03:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa, this effect is giving me goosebumps! | |
01月29日 01:03:40 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: talking about Masaka's habbit | |
01月29日 01:03:48 |
ぼくしーBoxi | 言うんだねw | |
01月29日 01:04:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] Show the evidence that proves her habbit of touching the neck when lying | |
01月29日 01:05:02 |
ぼくしーBoxi | おー? | |
01月29日 01:05:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, isn't the badge the sus item? | |
01月29日 01:05:20 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん? | |
01月29日 01:05:31 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, she's hiding the badge on her neck right?? | |
01月29日 01:05:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]but... was she hit by the bottle? | |
01月29日 01:05:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, wait. | |
01月29日 01:06:04 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this badge is Apollo's??? eh? | |
01月29日 01:06:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]ehm the trump??? | |
01月29日 01:06:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]did the trump hit her neck? it's only hisoka | |
01月29日 01:06:25 |
ぼくしーBoxi | ヒソカwwww | |
01月29日 01:06:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think its trump card or the bottle! | |
01月29日 01:06:47 |
ぼくしーBoxi | [EN] the victim had the bottle strike right? let me check the bottle then | |
01月29日 01:06:52 |
ぼくしーBoxi | [EN] can we find a hint?? | |
01月29日 01:07:07 |
ぼくしーBoxi | [EN] there you go wthi the bottle!! | |
01月29日 01:07:22 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 01:07:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh | |
01月29日 01:07:45 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco was right about the bottle was used to hit Masaka | |
01月29日 01:08:13 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 01:08:22 |
ぼくしーBoxi | [EN]So that was why you were wearing coat | |
01月29日 01:08:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: Phoenix hit her with the bottle | |
01月29日 01:08:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure we can find the conflict | |
01月29日 01:09:21 |
ぼくしーBoxi | [EN]Who was hit with the bottle!!! | |
01月29日 01:09:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? Who hit WHO!! | |
01月29日 01:09:50 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月29日 01:10:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]I know you are paniking, SO AM I | |
01月29日 01:10:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... | |
01月29日 01:10:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] HE wasn't sitting. HE wasn't | |
01月29日 01:10:24 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me show you guys the evidence | |
01月29日 01:10:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is the evidence... not the phone | |
01月29日 01:10:41 |
ぼくしーBoxi | [EN] I only have to show this! | |
01月29日 01:10:50 |
ぼくしーBoxi | ないす! | |
01月29日 01:11:34 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 01:12:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The victim tried to hit Masaka. not Phoenix | |
01月29日 01:12:22 |
ぼくしーBoxi | なるほど | |
01月29日 01:13:04 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: When Masaka woke up, the victim was fainted. Masaka was not allowed to tell the truth because she can't tell she was the "cheater" | |
01月29日 01:13:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]then it must be Phoenix who killed?..... or you Garyuu? | |
01月29日 01:14:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyuu: this is not enough truth. may be you are the one who killed victim Masaka | |
01月29日 01:14:14 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: you tried to trick me and now you are the one being tricked | |
01月29日 01:14:19 |
ぼくしーBoxi | おや | |
01月29日 01:14:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: why are you all not trying to check the truth about " there's another person" in the place | |
01月29日 01:14:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I DOUBT YOU GARYU SENSEI | |
01月29日 01:15:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I am trying to reveal the truth, so that is the reason I made this case to the court | |
01月29日 01:16:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: you are wrong about one thing. we used the red card in the last one. now who said "blue" card was used in the last game? | |
01月29日 01:16:06 |
ぼくしーBoxi | おっと | |
01月29日 01:16:11 |
ぼくしーBoxi | [EN]I, I'm confused | |
01月29日 01:16:27 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: who thought the blue card was used in the last game? | |
01月29日 01:16:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I DOUBT GARYU SENSEI | |
01月29日 01:16:45 |
ぼくしーBoxi | まじかよ… | |
01月29日 01:16:57 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 01:17:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix says Garyu can't be knowing the card's color since the picture was only in black and white | |
01月29日 01:17:41 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: MY INSTINCT WAS RIGHT | |
01月29日 01:17:46 |
ぼくしーBoxi | 直感すごいw | |
01月29日 01:17:51 |
ぼくしーBoxi | あーーーw | |
01月29日 01:18:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: ahhhhhhhhhhhhhhhhh he was saying "BLUE" in early time while there was no colored photo!!! | |
01月29日 01:18:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, who's the attorney then?? | |
01月29日 01:18:47 |
ぼくしーBoxi | 本当それよw | |
01月29日 01:19:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I think this is a right guess | |
01月29日 01:19:37 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: we might have a chance that Garyu knows the victim | |
01月29日 01:19:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: I think that fact is not related to this case | |
01月29日 01:20:21 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: yes!! you are not the attorney of this case!! I AM, I want to know the truth so please give us your testimony! | |
01月29日 01:20:26 |
ぼくしーBoxi | 真実か… | |
01月29日 01:20:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can only feel doubt on you!!! | |
01月29日 01:20:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] Testimony: dinner | |
01月29日 01:21:29 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: That night Phoenix and the victm was eating dinner. then at the poker, victim and Masaka failed to cheat. then the victim attacked Masaka | |
01月29日 01:21:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I called Garyu when the incident happened | |
01月29日 01:21:57 |
ぼくしーBoxi | まじか… | |
01月29日 01:22:07 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: so this was all planned.... | |
01月29日 01:22:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, really? eh? which side should I be? | |
01月29日 01:22:44 |
ぼくしーBoxi | [EN] THEY ARE BULLYING ME IN THIS COURT | |
01月29日 01:22:46 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月29日 01:24:14 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco (Apollo) has to reveal if Garyu actually was in the crime scene. Roboco doubts there's more hidden truth | |
01月29日 01:25:01 |
ぼくしーBoxi | ほう | |
01月29日 01:25:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix found out that there was the 5 of heart in the pocket, so he put it in the bottle when he found out the victim was trying to cheat | |
01月29日 01:25:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right???? | |
01月29日 01:25:50 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think the card is gone | |
01月29日 01:26:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I think this is a lie too! | |
01月29日 01:26:08 |
ぼくしーBoxi | 見えないとはいってなかった?w | |
01月29日 01:26:20 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah I knew it, ok we are gonna check the bottle then! | |
01月29日 01:26:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]then this is a lie!!! where's the trump card hidden then!? | |
01月29日 01:26:37 |
ぼくしーBoxi | あ | |
01月29日 01:26:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, my hp.... ah.. | |
01月29日 01:26:56 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん調べた?w | |
01月29日 01:27:04 |
ぼくしーBoxi | [EN]seems like that wasn't the right one | |
01月29日 01:27:14 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, did I check it???? | |
01月29日 01:27:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]the bottle is empty... | |
01月29日 01:27:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]may be this is not the same bottle right? | |
01月29日 01:27:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, should I ask for further detail? | |
01月29日 01:28:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ehhh... am I the suspect here? | |
01月29日 01:28:43 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!? | |
01月29日 01:29:11 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's lying right?? why did he mention about the bottle? | |
01月29日 01:29:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, is this bottle..... | |
01月29日 01:29:50 |
ぼくしーBoxi | [EN] a bluff? wait, so you ate dinner twice? | |
01月29日 01:30:00 |
ぼくしーBoxi | どういうこと? | |
01月29日 01:31:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: checking what happened to the hat | |
01月29日 01:32:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's no bleeding from head, right? | |
01月29日 01:32:11 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? | |
01月29日 01:32:21 |
ぼくしーBoxi | 流れてるよね?W | |
01月29日 01:32:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I can back forward | |
01月29日 01:32:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, isn;t it bleeeding? | |
01月29日 01:32:44 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, I THOUGHT IT WAS A HAIR!! | |
01月29日 01:32:59 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco thought the bleeding was a part of a hair | |
01月29日 01:33:03 |
ぼくしーBoxi | そういうことw | |
01月29日 01:33:32 |
ぼくしーBoxi | こっちと見えてるものが違うって思ったらなるほどw | |
01月29日 01:34:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]Let's check the colored game | |
01月29日 01:34:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] man, muscular, white suits, and,,, and,, wait I'm confused | |
01月29日 01:34:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, you guys get it? wait wait | |
01月29日 01:34:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't spoil me ok? | |
01月29日 01:34:50 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてこ | |
01月29日 01:35:06 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, wait, my sus meter is saying it's right | |
01月29日 01:35:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | |
01月29日 01:35:23 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, wait, where'd the 5 of heart go | |
01月29日 01:35:34 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, the 5 of heart is away??? wait,,, not that? | |
01月29日 01:35:44 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwaaaaa I can see a heart below, but I think that's not it | |
01月29日 01:35:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait ok? | |
01月29日 01:35:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time to review again ok? | |
01月29日 01:36:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] so when Phoenix was gone, the victim as hit right? | |
01月29日 01:36:30 |
ぼくしーBoxi | [EN] then he called Garyu right? | |
01月29日 01:36:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT WHAT'S THIS!? | |
01月29日 01:36:37 |
ぼくしーBoxi | あ | |
01月29日 01:36:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH????? | |
01月29日 01:36:48 |
ぼくしーBoxi | [EN] what does this means? | |
01月29日 01:36:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] no battery in this ??? eh | |
01月29日 01:37:06 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I think this phone is suspecious, really? | |
01月29日 01:37:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what can we check more? | |
01月29日 01:38:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]they had a dinner together. Phoenix and Garyu, near the piano | |
01月29日 01:38:31 |
ぼくしーBoxi | がんばって…がんばって…! | |
01月29日 01:39:15 |
ぼくしーBoxi | [EN] I, I think that's right too,.... hmmmmm I think Phoenix is still hiding.. please reveal everything already! | |
01月29日 01:39:24 |
ぼくしーBoxi | [EN] he called the police right???? | |
01月29日 01:39:32 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it really Phoenix????? | |
01月29日 01:39:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] did he really call the poliece? | |
01月29日 01:39:54 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- I sus the forehead of the victim... | |
01月29日 01:40:04 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... ah.. WAIT | |
01月29日 01:40:06 |
ぼくしーBoxi | お | |
01月29日 01:40:28 |
ぼくしーBoxi | [EN] So Phoenix made the victim wore the hat after the incident??? | |
01月29日 01:40:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, why did he made the victim wear the hat again!??!?!?!?! | |
01月29日 01:40:40 |
ぼくしーBoxi | あw | |
01月29日 01:40:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahahahaa | |
01月29日 01:40:49 |
ぼくしーBoxi | そっちじゃなかったかw | |
01月29日 01:40:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]again!!! | |
01月29日 01:41:01 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this one!!! this picture!! | |
01月29日 01:41:07 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 01:41:15 |
ぼくしーBoxi | よくやった!! | |
01月29日 01:41:37 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: how come Phoenix can see bleeding if the victim wears the hat? | |
01月29日 01:41:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: I forgot to say another one, I was the one who made the victim wear the hat | |
01月29日 01:42:07 |
ぼくしーBoxi | [EN] he didn't take off the hat during the poker | |
01月29日 01:42:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]when I was captured by the cop, he made me show that beautiful bald Roboco: SHUT UP | |
01月29日 01:42:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY IS THE BALDY-BO KEEP CHASING ME | |
01月29日 01:42:43 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月29日 01:43:23 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: this is not his first lie. Roboco: please... don't confuse me with that word | |
01月29日 01:43:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? Garyu sensei,,,, what? | |
01月29日 01:43:37 |
ぼくしーBoxi | [EN]which are you trying? is this a suicide case? | |
01月29日 01:43:47 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん飛躍しすぎw | |
01月29日 01:44:04 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco doubts both Phoenix and Garyu | |
01月29日 01:44:26 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then... I'm wondering about the botte then | |
01月29日 01:44:31 |
ぼくしーBoxi | [EN] can this bottle..... | |
01月29日 01:44:51 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, wait, this is conflicting | |
01月29日 01:44:52 |
ぼくしーBoxi | お | |
01月29日 01:45:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the one with finger print is not opened! | |
01月29日 01:45:06 |
ぼくしーBoxi | [EN]how come it's empty? | |
01月29日 01:45:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]but this bottle is opened | |
01月29日 01:45:21 |
ぼくしーBoxi | おや | |
01月29日 01:45:32 |
ぼくしーBoxi | [EN] then where'd the trump go? didn't I showed this one? | |
01月29日 01:45:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me use this picture then | |
01月29日 01:45:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]I haven't tried this one | |
01月29日 01:45:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok let me do it | |
01月29日 01:45:57 |
ぼくしーBoxi | [EN] my life is not worthy so let's go | |
01月29日 01:46:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]oi, the story changed! | |
01月29日 01:46:08 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 01:46:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]oioioioio what's with you !!! | |
01月29日 01:46:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: are you trying to say the 3rd person took the bottle? | |
01月29日 01:46:42 |
ぼくしーBoxi | [EN] this BGM is giving me goosebumps | |
01月29日 01:46:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... did the card disappear? | |
01月29日 01:47:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: there's too many lies. no wonder why he lost his attorny badge 7 years ago | |
01月29日 01:47:33 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I didn't lie. I did throw away that trap card to the bottle | |
01月29日 01:47:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] and here, I have more | |
01月29日 01:47:52 |
ぼくしーBoxi | ほう? | |
01月29日 01:48:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]LEt me hear what you all discussed! | |
01月29日 01:48:21 |
ぼくしーBoxi | 殴られた… | |
01月29日 01:48:27 |
ぼくしーBoxi | ????? | |
01月29日 01:48:40 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: are you the one who made a crack on that bone china? | |
01月29日 01:48:44 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: what's bone china? | |
01月29日 01:48:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhhhh It's about the HEAD!!!! | |
01月29日 01:49:01 |
ぼくしーBoxi | はげーぼーW | |
01月29日 01:49:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context Roboco is angry talking about the skin head | |
01月29日 01:49:34 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco noticed that the name was not "Saibanchou" but "saibancho" | |
01月29日 01:49:42 |
ぼくしーBoxi | あぁ… | |
01月29日 01:50:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix was feeling weird about why Garyu knew the victim was bald | |
01月29日 01:50:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: The reason why Phoenix put hat on the victim was to bait Garyu. It's kind a impossible from Phoenix's side | |
01月29日 01:50:54 |
ぼくしーBoxi | [EN]Now we're having the last break!!! | |
01月29日 01:50:59 |
ぼくしーBoxi | 盛り上がってきた | |
01月29日 01:51:06 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, THE GIRL!? | |
01月29日 01:51:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] is she the daughter? | |
01月29日 01:51:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this the 5 of heart?? | |
01月29日 01:51:54 |
ぼくしーBoxi | 血痕つきのエースか点 | |
01月29日 01:52:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: There's a A's I prepared, the 5th card | |
01月29日 01:52:24 |
ぼくしーBoxi | [EN]the blood... | |
01月29日 01:52:29 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I get it | |
01月29日 01:52:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] there was a chea... PAPA!? | |
01月29日 01:52:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY DO YOU HAVE IT??? PAPA???? | |
01月29日 01:53:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]the- the daughter... | |
01月29日 01:53:10 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems like she grew up and like blue now | |
01月29日 01:53:19 |
ぼくしーBoxi | レア娘か… | |
01月29日 01:53:26 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, he's the suspect! | |
01月29日 01:53:30 |
ぼくしーBoxi | 気が早くない?W | |
01月29日 01:54:12 |
ぼくしーBoxi | [EN]Jury: how did you know about the "secret" of the victim? Apollo: he's bald Roboco: shut up | |
01月29日 01:54:21 |
ぼくしーBoxi | 逆転裁判ってことだね…? | |
01月29日 01:54:29 |
ぼくしーBoxi | BGM好き… | |
01月29日 01:54:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Talking about that only those who was in the crime scene knows about the victim's head | |
01月29日 01:55:04 |
ぼくしーBoxi | おまえー!!!! | |
01月29日 01:55:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: I didn't tell about the truth, just for Phoenix, now let me tell you all about everything | |
01月29日 01:55:36 |
ぼくしーBoxi | [EN] my cat is crying lol, but please wait for me ok? | |
01月29日 01:55:54 |
ぼくしーBoxi | 殺気!? | |
01月29日 01:56:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Garyu was actually in the crime scene. he saw the victim's bald head, Masaka fainted, and Phoenix holding the bottle | |
01月29日 01:57:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]I knew it!!! he threw the bottle from the window!!! | |
01月29日 01:57:11 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん高性能…!? | |
01月29日 01:57:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu sensei, it's our 1 VS 1!!! | |
01月29日 01:57:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]well they are best friends... yeah | |
01月29日 01:58:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: Is Roboco having extra USB tonight? | |
01月29日 01:58:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: talking about which window Garyu saw the crime scene | |
01月29日 01:59:18 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | |
01月29日 01:59:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The victim was dead with that way. Roboco: DIDN'T HE SAY THE VICTIM WAS NOT WEARING HAT? ...ah, this one | |
01月29日 02:00:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, if this is true, it looks like Phoenix did hit the victim wih the bottle | |
01月29日 02:01:06 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu did not see the actual moment Phoenix hit the victim, he saw only the scene. and he wanted to protect Phoenix | |
01月29日 02:01:31 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: now let me ask this question: "why did the true sus switch the card" | |
01月29日 02:01:38 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah ah ah! I wanna use the card!!! | |
01月29日 02:01:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]I have the evidence!!! | |
01月29日 02:01:55 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me show the new evidence | |
01月29日 02:02:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]the evidence is this: it has a blood | |
01月29日 02:02:32 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: wh- why!? | |
01月29日 02:02:47 |
ぼくしーBoxi | [EN] IS this the 5 th ACE!? | |
01月29日 02:02:55 |
ぼくしーBoxi | ガリュウ…? | |
01月29日 02:03:25 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: this card, after that incident I found it in the crime scene after the investigation was done | |
01月29日 02:03:29 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | |
01月29日 02:04:49 |
ぼくしーBoxi | ピクピク | |
01月29日 02:05:05 |
ぼくしーBoxi | 異議あり!! | |
01月29日 02:06:25 |
ぼくしーBoxi | じょうめんず… | |
01月29日 02:06:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what were we talking about??? | |
01月29日 02:06:47 |
ぼくしーBoxi | [EN] "show us the conflict" | |
01月29日 02:07:00 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... hm,,? are we talking about who's the real sus?? | |
01月29日 02:07:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]but this...... is weird | |
01月29日 02:07:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]where was the card with bleed...? ok let me check once again | |
01月29日 02:07:41 |
ぼくしーBoxi | [EN] this card...... | |
01月29日 02:07:55 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: seems like Roboco thinks witness = suspect | |
01月29日 02:08:00 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!!?! | |
01月29日 02:08:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] THE SUS WAS SUPPOSED TO BE AT THE BEHIND OF THE CHAIR??? | |
01月29日 02:08:24 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kiddding..... | |
01月29日 02:08:31 |
ぼくしーBoxi | [EN] so the sus was already in the room? | |
01月29日 02:08:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]you cant posibly witness what happened to the room if you were lookijg from the window? | |
01月29日 02:09:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]what do I have to prove by the card????? | |
01月29日 02:09:07 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー!w | |
01月29日 02:09:21 |
ぼくしーBoxi | とりあえず落ち着いて読んでみよう | |
01月29日 02:09:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, the cat is staring at me from window | |
01月29日 02:09:35 |
ぼくしーBoxi | 猫犯人だった…!? | |
01月29日 02:09:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]what I want to prove is "why the suspect needed to take the card with blood from the crime scene" | |
01月29日 02:10:11 |
ぼくしーBoxi | 落ち着こう | |
01月29日 02:11:01 |
ぼくしーBoxi | [EN]su-suspect's position? is it wrong??? | |
01月29日 02:11:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]the card was supposed to be with the victim right? | |
01月29日 02:11:34 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't it he needs to be holding the card with blood? | |
01月29日 02:11:50 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I think the sus was hiding in the closet | |
01月29日 02:11:53 |
ぼくしーBoxi | そうくる!? | |
01月29日 02:12:05 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the closet is transparent! he can't be hide there! | |
01月29日 02:12:15 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, how can the blood be stained to the card if he like that? | |
01月29日 02:12:28 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah!?!?!?! they were sitting on the spinning chair!? | |
01月29日 02:12:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I spin the chair? ok!! | |
01月29日 02:12:47 |
ぼくしーBoxi | あ | |
01月29日 02:12:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]so the chair was opposite | |
01月29日 02:13:14 |
ぼくしーBoxi | 逆転したということだね… | |
01月29日 02:13:22 |
ぼくしーBoxi | [EN]so the sus has spinned the chair? | |
01月29日 02:13:35 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwa, again??? | |
01月29日 02:14:01 |
ぼくしーBoxi | [EN] then next.... I have to show what's conflicting when the crime happened.... | |
01月29日 02:14:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu was on that window right?/ | |
01月29日 02:14:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]so that means... | |
01月29日 02:14:26 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't it you!!! | |
01月29日 02:14:36 |
ぼくしーBoxi | ah, another one | |
01月29日 02:14:39 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhh it hurts! | |
01月29日 02:14:43 |
ぼくしーBoxi | まだ2ある | |
01月29日 02:14:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- then that is it, you're the sus!! | |
01月29日 02:14:55 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so that's it?? | |
01月29日 02:14:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ok I got it | |
01月29日 02:15:29 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco was asked to show what is confliciing. here, the position of the sus is conflicting because he was too far away from the victim | |
01月29日 02:16:09 |
ぼくしーBoxi | [EN]finally I was right reading! (wrong) | |
01月29日 02:16:28 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah-! ah.... ah!! may be this ahead!! there's something hidden!? | |
01月29日 02:16:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is the right place to commit crime! eh1? | |
01月29日 02:16:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was serious... | |
01月29日 02:16:56 |
ぼくしーBoxi | [EN]but if there's no cabinet there? | |
01月29日 02:17:10 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- so I knew it... | |
01月29日 02:17:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] there was no cabinet when the crime happened | |
01月29日 02:17:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: check the cabinet right away | |
01月29日 02:17:43 |
ぼくしーBoxi | かかりかん | |
01月29日 02:18:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: give this to the investigator and check it | |
01月29日 02:18:16 |
ぼくしーBoxi | [EN]Jury: I think you should be in the position of attorney | |
01月29日 02:18:30 |
ぼくしーBoxi | じょうめんず… | |
01月29日 02:18:40 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahaha, so it was supposed to be here! | |
01月29日 02:18:47 |
ぼくしーBoxi | あっ | |
01月29日 02:19:05 |
ぼくしーBoxi | うえめんず… | |
01月29日 02:19:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this really feels good!! | |
01月29日 02:19:19 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ah so this is the answer! | |
01月29日 02:19:32 |
ぼくしーBoxi | 楽しそうで何よりw | |
01月29日 02:20:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: there's no way you can see the crime scene from the window if the right arrangement was like this | |
01月29日 02:20:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey hey what do you feel now??? what do you feel now? | |
01月29日 02:20:43 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | |
01月29日 02:21:00 |
ぼくしーBoxi | [EN]wh-whaaaaaaaaaaaaat!? | |
01月29日 02:21:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: there was a hidden door in that position of the criminal | |
01月29日 02:21:58 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: there was a door connecting to the discussion room for the mafia. the criminal used that room | |
01月29日 02:22:04 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 02:22:32 |
ぼくしーBoxi | ま? | |
01月29日 02:22:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco misread "Ma" to "Aida" | |
01月29日 02:23:23 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwooooooooooo here comes the replay video!! | |
01月29日 02:23:39 |
ぼくしーBoxi | ま | |
01月29日 02:23:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa this way of dying is so scary! | |
01月29日 02:24:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it was supposed to be "ma"!!! | |
01月29日 02:24:22 |
ぼくしーBoxi | いい演技するねw | |
01月29日 02:24:27 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月29日 02:24:58 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the real one who killed the victim was Garyu. Phoenix was no longer guilty | |
01月29日 02:25:19 |
ぼくしーBoxi | おや | |
01月29日 02:25:32 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu is saying Phoenix is lying | |
01月29日 02:26:03 |
ぼくしーBoxi | 後出し証拠はまぁ現実ならね…w | |
01月29日 02:27:17 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Garyu is telling if it's the bottle is the item used to kill, then how come there's the finger print found on the holding part in the opposite way | |
01月29日 02:27:35 |
ぼくしーBoxi | [EN]so.... I have to find the actual evidence from his poet again??? | |
01月29日 02:27:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait | |
01月29日 02:27:42 |
ぼくしーBoxi | ふん? | |
01月29日 02:27:50 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what is "opposite hand " again? | |
01月29日 02:28:04 |
ぼくしーBoxi | [EN] in this way it's possible to use it here right??? | |
01月29日 02:28:29 |
ぼくしーBoxi | 逆手はわかる? | |
01月29日 02:28:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]why can't you hold the bottle in oppsite way? | |
01月29日 02:28:57 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | |
01月29日 02:29:15 |
ぼくしーBoxi | [EN]you guys take the bottle in opposite way right? why is that wrong???? this is the conflict! | |
01月29日 02:29:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: try take the bottle while sitting, you hold the part which is thinner | |
01月29日 02:29:44 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月29日 02:30:02 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: wait, does that means I'm too lazy so I didn't get what's wrong with it? | |
01月29日 02:30:10 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | |
01月29日 02:30:26 |
ぼくしーBoxi | [EN] Glad I'm not a fairlady, I am lazy to take things, lol | |
01月29日 02:30:47 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- that's why the bottle was not oppened! | |
01月29日 02:31:04 |
ぼくしーBoxi | まだ粘るかw | |
01月29日 02:31:22 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this is why he's one of the best attorney | |
01月29日 02:31:45 |
ぼくしーBoxi | [EN] objection!!! jury, please check the hidden room, you know I asked for one more thing right? | |
01月29日 02:31:49 |
ぼくしーBoxi | あったね | |
01月29日 02:32:00 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this bottle had a card in it right? | |
01月29日 02:32:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time to ch. FOUND IT! | |
01月29日 02:32:31 |
ぼくしーBoxi | 気持ちいいW | |
01月29日 02:32:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's a card in it!! | |
01月29日 02:32:50 |
ぼくしーBoxi | [EN] the 5 of heart!!!!! | |
01月29日 02:32:56 |
ぼくしーBoxi | 全部つながったw | |
01月29日 02:33:07 |
ぼくしーBoxi | [EN] Yabe, guys, my room is so dirty | |
01月29日 02:33:18 |
ぼくしーBoxi | [EN]my cats are looking at me like that, check my X | |
01月29日 02:33:25 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 02:33:59 |
ぼくしーBoxi | 配信前から伏線があったなんて… | |
01月29日 02:34:51 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wow man can controll gravity when he's mad? | |
01月29日 02:35:00 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 02:35:53 |
ぼくしーBoxi | 七年前いらいだね… | |
01月29日 02:36:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Auchi lost to Phoenix once again since 7 years | |
01月29日 02:37:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix chose Apollo as his attorney because he can't be fooled. | |
01月29日 02:37:51 |
ぼくしーBoxi | じょしん… | |
01月29日 02:37:54 |
ぼくしーBoxi | [EN]not guilty | |
01月29日 02:38:16 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 02:38:46 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 02:39:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context:Roboco learned about Apollo's ability | |
01月29日 02:39:24 |
ぼくしーBoxi | [EN]but how , why did Garyu had to kill him? | |
01月29日 02:39:34 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, btw I met your daughter | |
01月29日 02:39:46 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think someone is controlling Garyuu right? | |
01月29日 02:39:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm looking forward to the next episode | |
01月29日 02:40:08 |
ぼくしーBoxi | [EN]that necklace was his? wait, you lied ?? | |
01月29日 02:40:10 |
ぼくしーBoxi | あーw | |
01月29日 02:40:39 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: it's a japanese word play. Phoenix was not lying about "mine" "necklace" | |
01月29日 02:41:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] so... it's not gonna be Garyu law office anymo... ah!! you are hiring me!> | |
01月29日 02:41:13 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? | |
01月29日 02:41:43 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the case will be connected to the incident 7 years ago | |
01月29日 02:41:54 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: btw, there was a fake evidence here | |
01月29日 02:42:08 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh???? | |
01月29日 02:42:12 |
ぼくしーBoxi | [EN] my badge? | |
01月29日 02:42:14 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!? | |
01月29日 02:42:24 |
ぼくしーBoxi | [EN]I can't remember this one!!! | |
01月29日 02:42:27 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? not this??? | |
01月29日 02:42:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's mine right???? | |
01月29日 02:42:43 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's the fake evidence then? | |
01月29日 02:42:50 |
ぼくしーBoxi | [EN]is the phone??? | |
01月29日 02:43:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this can't be??? | |
01月29日 02:43:09 |
ぼくしーBoxi | [EN] this card... is a fake...? | |
01月29日 02:43:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] he didn't take this card right?? | |
01月29日 02:43:28 |
ぼくしーBoxi | [EN]red??? | |
01月29日 02:43:30 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh! | |
01月29日 02:43:49 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that was why Garyu was surprised! | |
01月29日 02:44:11 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: of course, that card can't be real. I know Garyu take it and hid it already. | |
01月29日 02:44:22 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu said : "fake" when he saw the card | |
01月29日 02:44:29 |
ぼくしーBoxi | 自分でいったからね… | |
01月29日 02:44:47 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I'm no longer a attorney. I used a "fake" evidence | |
01月29日 02:45:00 |
ぼくしーBoxi | まじか… | |
01月29日 02:45:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]Yabe, I hit him in face | |
01月29日 02:45:20 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: your story just starts | |
01月29日 02:45:27 |
ぼくしーBoxi | くらえ! | |
01月29日 02:45:32 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhh I hit him... | |
01月29日 02:45:41 |
ぼくしーBoxi | [EN] but Phoenix sounded like he knew everything | |
01月29日 02:45:46 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah,,,, this case is too heavy | |
01月29日 02:46:02 |
ぼくしーBoxi | [EN] Apollo caught him.. uwah, this is a hint guys, it's a "1 way logic" | |
01月29日 02:46:13 |
ぼくしーBoxi | 濃かったなぁ… | |
01月29日 02:46:23 |
ぼくしーBoxi | ||
01月29日 02:46:33 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure there will be two girls then!! | |
01月29日 02:46:42 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wonder what will be like? that was fun | |
01月29日 02:46:48 |
ぼくしーBoxi | 次楽しみだねーw | |
01月29日 02:47:02 |
ぼくしーBoxi | [EN]playing ace attorny was fun, it took my emotion away! | |
01月29日 02:47:10 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんいい推理してたよw | |
01月29日 02:47:41 |
ぼくしーBoxi | [EN]I just learned that 4, 5, 6 showed up and I wanted to try it. tbh, I didn't know it;'s the continuation of 1,2,3 | |
01月29日 02:47:49 |
ぼくしーBoxi | アニメは見たんならそれでもいいんじゃない?w | |
01月29日 02:47:54 |
ぼくしーBoxi | なんて?W | |
01月29日 02:48:13 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco thought : 456 was a subtitle, not the numberings | |
01月29日 02:48:23 |
ぼくしーBoxi | ジゴロのことじゃないの?W | |
01月29日 02:48:32 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの読み方よかった | |
01月29日 02:48:59 |
ぼくしーBoxi | [EN] got hyped when I was reading the replay. I'm so happy I was able to play it | |
01月29日 02:49:05 |
ぼくしーBoxi | 喉の調子がいいときにやろう | |
01月29日 02:49:17 |
ぼくしーBoxi | [EN] how long did I take to beat 1 episode? 4 hours!? wow! | |
01月29日 02:49:20 |
ぼくしーBoxi | だね | |
01月29日 02:49:36 |
ぼくしーBoxi | [EN]but there's more guys in the crime scene, ahaha I had fun playing Auchi | |
01月29日 02:49:53 |
ぼくしーBoxi | アウチいい演技してたw | |
01月29日 02:50:03 |
ぼくしーBoxi | [EN]k, 4 hours is the shortest, ok | |
01月29日 02:50:33 |
ぼくしーBoxi | な、なんだってー!? | |
01月29日 02:50:53 |
ぼくしーBoxi | [EN]January is ending, so don't forget to stay cozzy- otsurobo-! | |
01月29日 02:51:07 |
ぼくしーBoxi | [EN]hat won't protect you from getting bald- so otsurobo-! | |
01月29日 02:51:11 |
ぼくしーBoxi | ミュートEDw | |
01月29日 02:51:35 |
ぼくしーBoxi | ※Sorry guys, next time I'm gonna study the EN name for the other characters as well | |
01月29日 02:51:38 |
ぼくしーBoxi | 無音w | |
01月29日 02:51:48 |
ぼくしーBoxi | 草 | |
01月29日 02:51:52 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAS IT MUTED!? | |
01月29日 02:52:07 |
ぼくしーBoxi | おやろぼー! | |
01月29日 02:52:20 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼー!G'night guys-!G'night guys-!!! |