トップ ※配信中の配信者同士によるチャットを抜き出しています。(10秒毎に更新)
配信名:【#なななーそん】>>南部式ENGLISH CLASS<<【飴宮なずな/kson総長】VSHOJOJP
時間icon名前チャット
08/19 20:04:06 kson ちょっとまってね~
08/19 20:04:25 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: (msg) Give us a few moments!
08/19 20:08:15 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Text: Oft-Used English Abbreviations Part 2
08/19 20:08:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I messed that up.
08/19 20:08:23 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Rare of you.
08/19 20:08:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I freaked out a little.
08/19 20:08:32 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Sorry, I got caught up reading chat.
08/19 20:08:35 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Sorry we were late!
08/19 20:08:53 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: And wasn't listening to me at all!
08/19 20:09:00 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: They were saying stuff like "no booba"!
08/19 20:09:06 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I brought one of your desks already!
08/19 20:09:11 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You actually like that stuff, right?
08/19 20:09:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: No I don't!
08/19 20:09:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Well, who will you believe?
08/19 20:09:20 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You guys decide.
08/19 20:09:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: You have so little faith in me.
08/19 20:09:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I don't know anything!
08/19 20:09:41 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I don't even know what "booba" means.
08/19 20:09:47 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I guess you forgot all your memories.
08/19 20:09:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: That's why I want to know everything!
08/19 20:09:58 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Which makes you an elementary school brat.
08/19 20:10:02 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Who wants to know all the weird stuff.
08/19 20:10:06 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Let's learn it together!
08/19 20:10:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: ......
08/19 20:10:10 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: What?!
08/19 20:10:16 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: There you have it, guys.
08/19 20:10:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Sorry, sorry.
08/19 20:10:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: We're gonna have fun learning English today!
08/19 20:10:39 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Wait, what're you eating?
08/19 20:10:41 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'm drinking tea!
08/19 20:10:47 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Okay, tea is fine.
08/19 20:11:00 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, today is, "oft-used English abbreviations."
08/19 20:11:03 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Here we go!
08/19 20:11:09 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Last time, there were a few you already knew.
08/19 20:11:10 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Yep.
08/19 20:11:16 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You'd come across them normally on the internet.
08/19 20:11:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Right.
08/19 20:11:23 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, we're upping the ante this time.
08/19 20:11:26 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Totally got this!
08/19 20:11:37 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So I say, but I'll still with ones you still would know.
08/19 20:11:40 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: What a genius.
08/19 20:11:49 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Good job using "SKB" (super big kusa) in chat.
08/19 20:11:54 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: They're using it in Twitch too.
08/19 20:11:58 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: New words are born every day.
08/19 20:12:03 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Please use "SKB" lots, guys.
08/19 20:12:10 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: We might coin another new term today.
08/19 20:12:11 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Sure!
08/19 20:12:16 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Okay, let's start with an easy one.
08/19 20:12:26 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You sometimes stream right before going to sleep, right?
08/19 20:12:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I do!
08/19 20:12:33 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Have you seen this typed in chat at the time?
08/19 20:12:35 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: ........
08/19 20:12:44 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: No, no, listen to me.
08/19 20:12:50 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I saw your tweet last night.
08/19 20:12:59 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I saw it last night.
08/19 20:13:05 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I was wondering what this is.
08/19 20:13:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's right!
08/19 20:13:26 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Wonderful!
08/19 20:13:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: One big point for Nazuna's daily efforts!
08/19 20:13:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Chat: G-cup Nazuna
08/19 20:13:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: What?! I AM a G-cup, though!
08/19 20:13:57 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You..... You're crying.
08/19 20:14:00 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Your boobs are crying.
08/19 20:14:05 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: No! These are my eyes!
08/19 20:14:25 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Don't reveal your booba to us! That's NG, not GN!
08/19 20:14:38 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Well then, she's already learned this, so, good for her!
08/19 20:14:48 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Some ppl are lazy to type out "good night", so, GN would do!
08/19 20:14:54 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Yeah, typing "ght" is annoying.
08/19 20:15:04 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I get that.
08/19 20:15:17 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, if you use GN, you don't need to memorize how to spell "night."
08/19 20:15:25 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Abbreviations are that popular, huh?
08/19 20:15:38 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Since when have these terms been popular?
08/19 20:15:43 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Since phones became a thing.
08/19 20:15:57 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Typing Japanese on a phone is easy.
08/19 20:16:01 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Cus it's filed under 12 buttons.
08/19 20:16:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: But typing English is annoying, because you have the whole qwerty keyboard.
08/19 20:16:13 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I see!
08/19 20:16:20 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's why they started using abbreviations.
08/19 20:16:23 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So convenient!
08/19 20:16:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Of course, this is just Level 1.
08/19 20:16:33 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I learned this yesterday though....
08/19 20:16:37 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You can still keep going!
08/19 20:16:40 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Okay, here's the next one.
08/19 20:16:43 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I hope you know this one.
08/19 20:16:46 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Lots of JP ppl use this too.
08/19 20:16:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Text: BFF
08/19 20:16:59 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Bad fuck fuck
08/19 20:17:16 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Nazuna-chan, this is the opposite meaning.
08/19 20:17:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: .........
08/19 20:17:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: You're lying to me.
08/19 20:17:24 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It's the exact opposite.
08/19 20:17:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It's a good meaning.
08/19 20:17:33 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Ah, I hit my head just now. That's why I got it wrong.
08/19 20:17:37 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Let's hear it again, then.
08/19 20:17:40 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Big first fry
08/19 20:17:46 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Big first fly
08/19 20:17:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Like, you're the first one to fly!
08/19 20:17:52 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Big mouse!
08/19 20:17:57 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I have no idea what she's saying.
08/19 20:17:59 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Here's a hint.
08/19 20:18:01 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Hint please!
08/19 20:18:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Me and Nazuna! Me and you are BFFs.
08/19 20:18:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Wait, is it "best friend"?
08/19 20:18:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Oh?
08/19 20:18:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Best friend....flavor
08/19 20:18:24 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's a good test!
08/19 20:18:35 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Though it's actually "best friends forever."
08/19 20:18:38 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Screw "flavor."
08/19 20:18:39 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I see!
08/19 20:18:46 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So it's "best friends forever"1
08/19 20:18:54 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I think I've seen an emoji for this on Twitter before.
08/19 20:19:01 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I've been wondering what it means for the longest time!
08/19 20:19:05 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So it's "best friends forever"!
08/19 20:19:11 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Yep! We're BFF!
08/19 20:19:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Now you know!
08/19 20:19:17 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: This is useful!
08/19 20:19:25 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: And now I'll never forget it!
08/19 20:19:28 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Cus that's what we are!
08/19 20:19:38 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Having example sentences makes it easier to remember!
08/19 20:19:43 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's why I prepared good ones!
08/19 20:19:48 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Chat: Be flat forever
08/19 20:19:57 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Ah, your face is scaring me.
08/19 20:20:05 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Well......... next one!
08/19 20:20:13 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Huh? Did something happen just now?
08/19 20:20:15 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Nah!
08/19 20:20:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: The world is a peaceful place!
08/19 20:20:24 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Everyone's very kind!
08/19 20:20:30 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I was just about to destroy the monitor.
08/19 20:20:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I've got a spare, don't worry.
08/19 20:20:44 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I'll deliver the extra monitor to you.
08/19 20:21:04 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So then!
08/19 20:21:11 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Text: BRB
08/19 20:21:11 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Do you know this one?
08/19 20:21:15 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I've never seen this before.
08/19 20:21:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So I'm gonna guess.
08/19 20:21:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Go ahead.
08/19 20:21:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Best...rumble....?
08/19 20:21:35 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You love those expensive cars!
08/19 20:21:40 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Best....lambo....guini?
08/19 20:21:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Ah, big Lamborgini best!
08/19 20:21:55 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You can't be wrong!
08/19 20:21:58 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: But that's not quite it.
08/19 20:22:06 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: This is used quite often on stream.
08/19 20:22:07 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Nani?!
08/19 20:22:13 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: May I try using it now?
08/19 20:22:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Sure.
08/19 20:22:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Sorry, toilet. BRB.
08/19 20:22:22 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: What was "toilet" again?
08/19 20:22:25 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: "Washroom"?
08/19 20:22:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: She's gone.
08/19 20:22:30 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So that's when you use it?
08/19 20:22:33 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: "See you?"
08/19 20:22:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: "Bye-bye"?
08/19 20:22:39 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: AHHHHHH!
08/19 20:22:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: You scared me!
08/19 20:22:47 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Welcome back.
08/19 20:22:57 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Might do a little sexual harrassment now and then.
08/19 20:23:02 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, this means "be right back."
08/19 20:23:07 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Ohhhhh! That's what it was!
08/19 20:23:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You know "come back," right?
08/19 20:23:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That "back" is the same "back" here.
08/19 20:23:28 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: "Right" here means "very soon."
08/19 20:23:32 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: All right?
08/19 20:23:35 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That is another usage, yes!
08/19 20:23:39 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: "Right" has a lot of meanings.
08/19 20:24:00 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: For example, "right now!"
08/19 20:24:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: When you're streaming and need to leave for a short time, you can use "brb".
08/19 20:24:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: For example, when you need to go to the toilet.
08/19 20:24:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Or grabbing tea from the fridge or something.
08/19 20:24:40 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Try using this then.
08/19 20:24:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'll try to remember "right" and "back".
08/19 20:25:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, if you put this up, and someone comes to the stream when you aren't here, they'll know what's going on.
08/19 20:25:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Hold on, the chat....
08/19 20:25:22 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Chat: Beautiful real board
08/19 20:25:32 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Well, "board" means, um....
08/19 20:25:35 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: That's a compliment, right?
08/19 20:25:55 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: WHAT'RE YOU TALKING ABOUT?!
08/19 20:26:00 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Can we have our lesson here?!
08/19 20:26:07 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Where're you touching, K-chan?!
08/19 20:26:11 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: That's so lewd!
08/19 20:26:22 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Apparenly there was an easier surface to write on this whole time.
08/19 20:26:34 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Well, let's move on.
08/19 20:27:10 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Text: JK
08/19 20:27:10 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Here's the next one!
08/19 20:27:10 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: AH!
08/19 20:27:17 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: This one's so easy!
08/19 20:27:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Is this Lvl. 1?
08/19 20:27:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: This is NOT what it normally means in Japan.
08/19 20:27:28 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Huh?
08/19 20:27:34 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Difficult, right?
08/19 20:27:38 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Wait...I think I know.
08/19 20:27:49 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Personally, I first thought this is the JKs that I like.
08/19 20:27:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You like JKs?!
08/19 20:27:55 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Are you a middle-aged man?!
08/19 20:27:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Shhhh!
08/19 20:28:03 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: But actually, is this "Jump King"?
08/19 20:28:07 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It's true that does spell JK.
08/19 20:28:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: That game's really fun.
08/19 20:28:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I did play it once.
08/19 20:28:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Nearly flipped the table.
08/19 20:28:22 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I can't imagine you playing it.
08/19 20:28:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, in Japan, JK means "high school girl (joshikousei)" or "think with common sense".
08/19 20:29:04 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: But it's totally different in English.
08/19 20:29:09 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It means "just kidding."
08/19 20:29:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: "Just" as in "just right"?
08/19 20:29:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Correct usage!
08/19 20:29:25 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Headpats for you!
08/19 20:29:32 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: They do say "just size."
08/19 20:29:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: But here, it means "it's a joke!"
08/19 20:29:46 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Ohhhh!
08/19 20:29:53 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: "It's just a joke!"
08/19 20:29:59 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: But joke....
08/19 20:30:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: For example, "I'm just an angel." You can use "just" that way.
08/19 20:30:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: "This person's just got small boobs."
08/19 20:30:45 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: WHO YOU TALKING ABOUT?!
08/19 20:30:55 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Or like, "Who's that?" "Oh, just my friend."
08/19 20:31:02 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, you'll see "just" in many places.
08/19 20:31:06 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Remember it.
08/19 20:31:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Interesting.
08/19 20:31:23 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Chat keeps trying to coin new words.
08/19 20:31:26 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: You guys have no eyes!
08/19 20:31:31 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Look at my beautiful breasts!
08/19 20:31:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Right! My beautiful boobs!
08/19 20:31:45 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: K-CHAN! STOP IT!
08/19 20:31:50 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: YOU'RE TOO OVERWHELMING!
08/19 20:31:57 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I'm sorry I drew all the attention.
08/19 20:32:00 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Well, I am the teacher.
08/19 20:32:02 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I won't do that.
08/19 20:32:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I got a ginormous dick.
08/19 20:32:22 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Neeeeee~
08/19 20:32:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Just so we're all clear.
08/19 20:32:31 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Why do you always bring it there?
08/19 20:32:44 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I'm the teacher, so I make sure to use the correct words.
08/19 20:32:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: But it's just elementary kids who make dirty jokes.
08/19 20:33:01 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's all we all are.
08/19 20:33:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: You're the one who's blushing right now!
08/19 20:33:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Excuse me.
08/19 20:33:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I can really tell you're trying really hard!
08/19 20:33:33 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I gotta throw my chest out.
08/19 20:33:41 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So yep, massive penis.
08/19 20:33:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: MP.
08/19 20:33:47 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Come again?
08/19 20:33:50 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Mastiff?
08/19 20:33:53 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: It's in APEX!
08/19 20:33:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: One of the guns.
08/19 20:34:03 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: "Mastiff" and "massive" are different.
08/19 20:34:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So "massive" is a lewd word?
08/19 20:34:28 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: If you go to a dirty site and use "massive" as a keyword, you'll get results show very huge women.
08/19 20:34:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I bought a lewd manga the other day.
08/19 20:34:46 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'll send it to you later.
08/19 20:34:48 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Thank you.
08/19 20:34:54 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So then!
08/19 20:34:57 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Next word!
08/19 20:35:00 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: This is used quite often.
08/19 20:35:03 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Text: IRL
08/19 20:35:11 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I've seen this before!
08/19 20:35:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I'm sure you have.
08/19 20:35:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: "I", right?
08/19 20:35:20 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Yes, "IRL".
08/19 20:35:23 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I got it!
08/19 20:35:30 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I Real Love
08/19 20:35:33 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You were close!
08/19 20:35:39 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Love is definitely love, right?
08/19 20:35:44 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Nope, it was "real" that you got right.
08/19 20:35:50 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: What do you think this means?
08/19 20:35:52 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Reality?
08/19 20:35:55 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's right!
08/19 20:36:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So you abbreviate it as "IRL."
08/19 20:36:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: In Japanese, we do use the word "real" as is.
08/19 20:36:23 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's what this is.
08/19 20:36:45 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: For example, what do you think a "IRL stream" would be?
08/19 20:36:55 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: You play Bus Simulator?
08/19 20:37:01 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Ah, a game that simulates life?
08/19 20:37:06 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: No, it's—
08/19 20:37:09 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Oh, camera!
08/19 20:37:10 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Yep!
08/19 20:37:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I'll be streaming as my IRL self!
08/19 20:37:53 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: VTubers might use this to indicate when they're talking about real life.
08/19 20:38:02 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Uh, I'm seeing a lot of gunpla comments.
08/19 20:38:05 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Do you really like gunpla?
08/19 20:38:07 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I do!
08/19 20:38:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I've got even more than when you last came over.
08/19 20:38:23 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Where'd you put it?!
08/19 20:38:30 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It's just getting in the way now.
08/19 20:38:34 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: There's even one that's larger than you.
08/19 20:38:35 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: What?!
08/19 20:38:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Are you sleeping in the hallway?!
08/19 20:38:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: The hallway is hot in the summer and cold in the winter!
08/19 20:39:01 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: How about you? Do you like small crafty things?
08/19 20:39:03 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I do.
08/19 20:39:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Gunpla is surprisingly fun.
08/19 20:39:11 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I....won't do it.
08/19 20:39:13 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It's fine.
08/19 20:39:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I....might look it up then.
08/19 20:39:20 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Oh, I get it.
08/19 20:39:23 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I might come over.
08/19 20:39:29 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: And you teach me what's so fun about it.
08/19 20:39:34 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Well, do you like Lego?
08/19 20:39:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I do!
08/19 20:39:41 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: And building small cats with Lego?
08/19 20:39:46 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Ah, I love it1
08/19 20:39:55 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I did it when I was a chil— Ah.
08/19 20:39:59 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Are you remembering something?
08/19 20:40:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: But yep, let's do an IRL gunpla stream some time!
08/19 20:40:10 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Let's do it!
08/19 20:40:15 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Let's now raise the level!
08/19 20:40:24 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Text: "~as F"
08/19 20:40:30 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I think I've seen this before.
08/19 20:40:35 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Probably shows up often in chat.
08/19 20:40:45 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: This might be difficult though, so, I'll give you a hint.
08/19 20:40:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: "Nazuna is flat as F."
08/19 20:40:55 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: This is the example sentence.
08/19 20:41:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's the right answer!
08/19 20:41:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: IT IS?!
08/19 20:41:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It's perfect!
08/19 20:41:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Your example sentence is too good.
08/19 20:41:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Wonderful!
08/19 20:41:29 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I was thinking that it just might be "fuck."
08/19 20:41:35 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: When I saw the example sentence, that's all it could be!
08/19 20:41:45 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Do you know what "Nazuna is flat" mean?
08/19 20:41:52 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: This sentence is an insult, right?
08/19 20:41:59 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: It's saying I'm super flat, right?
08/19 20:42:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Yes, "~as F" serves as emphasis.
08/19 20:42:43 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, if you add "~as F" to "Nazuna is flat," it means "Nazuna is super freaking uber duper flat."
08/19 20:42:53 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: AS FUCCCCCK!
08/19 20:43:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Wanna try making a sentence?
08/19 20:43:17 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Nazuna is cute as F!
08/19 20:43:20 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Perfect!
08/19 20:43:32 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I did consider using "cute" when writing this sentence.
08/19 20:43:40 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: But I thought you wouldn't get it with that hint.
08/19 20:43:48 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Cus it's too much of a given.
08/19 20:43:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: K-chan, you should do that.
08/19 20:44:02 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Do home tutoring.
08/19 20:44:06 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: You'd be great for it.
08/19 20:44:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I'm currently your personal home tutor.
08/19 20:44:15 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I gotta pay you!
08/19 20:44:22 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: For example, "my class is expensive as F."
08/19 20:44:37 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Can I send you a SC?
08/19 20:44:41 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: DON'T SEND IT!
08/19 20:44:46 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You can, but don't even try!
08/19 20:44:49 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I gotta pay for the lesson!
08/19 20:44:52 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It's free, just for you.
08/19 20:45:03 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I charge according to how big the student's boobs are.
08/19 20:45:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, in your case, it's free.
08/19 20:45:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Come back when you grow bigger.
08/19 20:45:15 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Kson is flat.
08/19 20:45:40 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So yep, you can switch out this adjective with anything.
08/19 20:46:01 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You can use "loud," for example.
08/19 20:46:05 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: We learned that last week, right?
08/19 20:46:09 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Yep!
08/19 20:46:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Good job!
08/19 20:46:26 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So yep, you can say, "Nazuna is loud as F."
08/19 20:46:32 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Chat: SKB as F
08/19 20:46:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Incredible!
08/19 20:46:43 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: They keep coming up with great applications for the terms.
08/19 20:46:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Chat: Difference between "loud" and "shut up"?
08/19 20:47:00 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I'll explain that later.
08/19 20:47:05 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Here's the next term.
08/19 20:47:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Text: TF
08/19 20:47:23 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You said that the last time www
08/19 20:47:29 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Though "fuck" is actually correct here.
08/19 20:47:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It means, "the fuck?!"
08/19 20:47:44 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Last week, we learned "what the fuck."
08/19 20:47:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: This is that, but even more abbreviated.
08/19 20:47:57 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Chat: True flat
08/19 20:48:04 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I guess "F" is useful.
08/19 20:48:11 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: K-chan, don't think you can sleep tonight.
08/19 20:48:18 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: DON'T COME!
08/19 20:48:24 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'll steal all the gunpla from your house.
08/19 20:48:26 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'll clean house.
08/19 20:48:29 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I'm so scared now!
08/19 20:48:34 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'll bring it home.
08/19 20:48:40 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: And I'll open them up.
08/19 20:49:01 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'll jiggle the door.
08/19 20:49:05 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: "Why aren't you opening for me?"
08/19 20:49:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That sounds like a clingy girlfriend!
08/19 20:49:29 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: What are we, a couple in the middle of a fight?
08/19 20:49:34 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: We're a good match for each other, though.
08/19 20:49:45 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Like they say, "opposites attract," right?
08/19 20:49:54 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So, we gotta make up. As bf and gf.
08/19 20:49:58 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: ..............the fuck?
08/19 20:50:09 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Thanks for making it easy to use this.
08/19 20:50:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I just got turned down!
08/19 20:50:30 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'll come again this same time next week.
08/19 20:50:37 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Maybe I should bring a bodyguard.
08/19 20:50:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'll smack them away with my key!
08/19 20:50:44 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's scary!
08/19 20:51:26 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I should have made my sword jump out like your key.
08/19 20:51:33 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: That PV was great.
08/19 20:51:45 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Sorry, we were in the middle of class.
08/19 20:51:52 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Here is the sample sentence for this term.
08/19 20:51:58 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: "TF happened to your boobs?"
08/19 20:52:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Happening.....you..... what's "boobs"?
08/19 20:52:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's "oppai."
08/19 20:52:20 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So, "your oppai is jiggling!"
08/19 20:52:30 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: "Shit! Why're you shaking your boobs?!"
08/19 20:52:39 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It means that you DON'T have boobs!
08/19 20:52:48 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Nothing happened to my boobs!
08/19 20:52:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Cus you don't have any!
08/19 20:53:11 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: When you use "TF" at the start of a sentence, it acts like "Huh?!"
08/19 20:53:17 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So this is used to start a fight?
08/19 20:53:31 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It's true that 90% of the time, when you use "TF" at the start of a sentence, you're looking for a fight.
08/19 20:53:36 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Or making a claim, etc.
08/19 20:53:51 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: That's interesting.
08/19 20:54:00 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: The remaining 10% is when you're super surprised.
08/19 20:54:17 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You're not looking for a fight, you're just surprised.
08/19 20:54:20 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I see.
08/19 20:54:30 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Sometimes, ppl just use "TF?" by itself.
08/19 20:54:33 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It's just a "huh?"
08/19 20:54:35 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I got it.
08/19 20:54:44 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: For example, if you tweet out, "I'm boing boing!"
08/19 20:55:04 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: There you go, chat is using it correctly.
08/19 20:55:07 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Let me at least dream!
08/19 20:55:16 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: There are no dreams in that chest of yours!
08/19 20:55:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: VShojo staff, give me boobs!
08/19 20:55:25 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: They didn't have time to make it.
08/19 20:55:31 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: They spent all the time on your face.
08/19 20:55:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: The physics for making shaking boobs would take too much time.
08/19 20:55:46 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: All the effort went to me.
08/19 20:56:09 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: When I found you, you were just there.
08/19 20:56:15 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Your chest was already squished.
08/19 20:56:26 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So I wasn't hit on the head but got rolled over?!
08/19 20:56:28 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Ouch!
08/19 20:56:39 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Driver! Step forward and identify yourself!
08/19 20:56:43 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Okay, so!
08/19 20:56:48 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: We're at the last word.
08/19 20:56:53 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Time flew by!
08/19 20:56:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: What do you think this means?
08/19 20:56:59 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Text: STFU
08/19 20:57:09 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Based on what we just learned, "FU" is "fuck," right?
08/19 20:57:16 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You're getting there.
08/19 20:57:20 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Is "S" "sus"?
08/19 20:57:25 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Wait, that can't be it.
08/19 20:57:29 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Super.....
08/19 20:57:38 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: What would "u" be?
08/19 20:57:50 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: This is how it's actually used.
08/19 20:57:54 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: It means "shut the fuck up."
08/19 20:58:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: If you take "the fuck" up, it becomes "shut up."
08/19 20:58:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: It means "to stop talking," right?
08/19 20:58:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Correct!
08/19 20:58:33 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Here, "the fuck" is used for emphasis, just as "as F."
08/19 20:58:52 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: We did also learn "TF."
08/19 20:59:07 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: To amp up the emphasis even more, you use it like, "shut the fuck up!"
08/19 20:59:17 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Perfect!
08/19 20:59:30 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You did perfect, Nazuna-chan.
08/19 20:59:34 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: They use this often in Western movies.
08/19 20:59:41 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I only caught "shut."
08/19 20:59:46 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Not the rest.
08/19 20:59:50 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's already pretty good.
08/19 20:59:58 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Cus they say the last parts a bit quick.
08/19 21:00:06 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, put emphasis on "the fuck up."
08/19 21:00:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Many people already know what "shut up" means.
08/19 21:00:27 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: "Shut" means to close something.
08/19 21:00:50 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: So, if someone tells me to STFU, it means I'm being very loud?
08/19 21:00:52 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Yep.
08/19 21:00:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Should I have to apologize?
08/19 21:01:04 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Nah, just go ahead and burst their eardrums.
08/19 21:01:09 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: That's how it is.
08/19 21:01:24 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You're picking things up really quickly!
08/19 21:01:26 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: We're studying English all right!
08/19 21:01:31 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Time sure flies by.
08/19 21:01:33 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: It sure does!
08/19 21:01:43 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I hope these words have now entered your lingo.
08/19 21:01:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Overseas viewers often type in chat.
08/19 21:02:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, I hope we'll continue to study what chat is saying!
08/19 21:02:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I want to eventually learn what normal sentences are saying too!
08/19 21:02:34 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Yep, so conversations in collabs and Discord can go smoother.
08/19 21:02:40 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Let's continue studying more, Nazuna-chan!
08/19 21:02:48 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I woke up pretty much just now, so I'm super awake now!
08/19 21:02:55 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: What're you doing for the rest of tonight?
08/19 21:03:01 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Haven't thought about it yet........
08/19 21:03:05 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Well, just do whatever you like.
08/19 21:03:17 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Twitch is very friendly to doing guerilla streams.
08/19 21:03:24 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Would the fans be awake throughout the night?
08/19 21:03:30 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: There's Obon Festival now, right?
08/19 21:03:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: And I'm sure the time would work for the overseas fans.
08/19 21:03:43 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Really?
08/19 21:03:52 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I heard that late night isn't great for streaming.
08/19 21:04:04 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: With how time zones work, it's always the golden time for someone.
08/19 21:04:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'm usually awake late at night.
08/19 21:04:17 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Though you sleep around 1am.
08/19 21:04:19 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I am.
08/19 21:04:26 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: But I'm kinda hooked onto games lately.
08/19 21:04:41 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Also, the medieval Minecraft server that VShojo made is really fun!
08/19 21:04:46 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I was playing with Pikamee the other day.
08/19 21:04:47 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Invite me!
08/19 21:04:50 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'll come immediately!
08/19 21:04:56 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: I'll quickly shovel down my food and log in.
08/19 21:05:03 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Feel free to join me when I'm streaming.
08/19 21:05:12 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Scheduled collabs are great, but so are unplanned ones.
08/19 21:05:17 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: We gonna do this again next week?
08/19 21:05:20 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Let's!
08/19 21:05:24 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: So, this was Lesson 2.
08/19 21:05:38 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Wanna invite someone else next week?
08/19 21:05:45 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: We got lots of candidates. Who do you want?
08/19 21:05:54 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Can be either someone who knows lots of English.
08/19 21:05:58 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Can also be someone around my level.
08/19 21:06:02 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: How about Pikamee-chan?
08/19 21:06:04 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: You close with her?
08/19 21:06:08 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Never talked with her before.
08/19 21:06:14 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: She streams in both English and Japanese.
08/19 21:06:21 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: She's also in the medieval MC server.
08/19 21:06:23 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Really?!
08/19 21:06:28 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Lots of ppl are in it.
08/19 21:06:32 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: Well, we'll find candidates.
08/19 21:06:40 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Kson: I hope you fans also look forward to it!
08/19 21:06:42 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Please do!
08/19 21:06:54 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Thank you, Ms. K!
08/19 21:07:00 Taishi Ch. 神代大使 [EN] Nazuna: Bye-bye!