トップ 
配信名:【逆転裁判456】#4 王泥喜セレクション 本日もボクが裁いちゃうんだなぁ!!【ロボ子さん / ホロライブ】
時間
icon 名前 チャット
04月07日
13:37:59
ぼくしーBoxi 久々のこのOPすき(待機動画)
04月07日
13:48:01
ロボ子さん めんげん壁紙配布中!コミュニティをみてみてね
04月07日
13:54:44
里人B 壁紙めっちゃかわいい
04月07日
14:48:47
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Post: Members only wall paper is out! Check the community page to grab one
04月07日
14:50:08
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Ace Attorney 456】Part 4 Apollo Justice Selection I Will The Judge Of That Today!!
04月07日
14:57:32
ぼくしーBoxi
04月07日
14:59:40
ロボ子さん まってえ;;
04月07日
15:00:20
ロボ子さん きもぢ悪くて明日の18時過ぎとかにえんきしてもいいかなああ;;;
04月07日
15:00:38
ロボ子さん めちゃはきたいいいいい;;;;;;;ごめんねええええええ;;;;
04月07日
15:00:52
ロボ子さん 枠だけ時間変更しときます!!!!!!!!!!!!!
04月07日
15:00:57
ロボ子さん コラボにそなえる!!!ねえ
04月07日
15:02:04
ぼくしーBoxi 了解~お大事に!
04月07日
15:02:39
ぼくしーBoxi [EN]Context Of Roboco's chat post: Having teeth ache so she's gonna move the stream tomorrow
04月07日
15:03:11
ぼくしーBoxi *Not teeth ache, feeling like she wanna throw up (Source at X)
04月08日
17:53:53
ぼくしーBoxi 待機動画も逆裁も久々だから楽しみ、三話だー
04月08日
17:54:35
ぼくしーBoxi ルイ姉は前々回配信みてたぐらいですわね
04月08日
17:55:14
ぼくしーBoxi [EN] Pinned comment: The members only wall paper is out! Don't forget to check the community page
04月08日
17:56:47
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Ace Attorney 456】#4 Apollo Justice Trilogy I'll Be The Judge Today As Well!!
04月08日
17:57:07
ぼくしーBoxi 充電中
04月08日
17:59:46
ぼくしーBoxi
04月08日
18:01:06
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Ace Attorney 456】#4 Apollo Justice Trilogy I'll Be The Judge Today As Well!!
04月08日
18:01:42
ぼくしーBoxi [EN] Pinned comment: The members only wall paper is out! Don't forget to check the community page
04月08日
18:02:50
ぼくしーBoxi
04月08日
18:03:15
ぼくしーBoxi [EN] Pinned comment: The members only wall paper is out! Don't forget to check the community page
04月08日
18:03:23
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Ace Attorney 456】#4 Apollo Justice Trilogy I'll Be The Judge Today As Well!!
04月08日
18:03:53
ぼくしーBoxi リルビリルビ
04月08日
18:04:18
ぼくしーBoxi リルビ
04月08日
18:04:35
ぼくしーBoxi チョットダケネ
04月08日
18:04:53
ぼくしーBoxi リルビリルビモー
04月08日
18:05:09
ぼくしーBoxi モー
04月08日
18:05:58
ぼくしーBoxi 思えば待機画面に包丁もちロボ子さんが追加されたら犯人候補になるわね…w
04月08日
18:06:03
ぼくしーBoxi ここすき
04月08日
18:06:18
ぼくしーBoxi
04月08日
18:06:24
ぼくしーBoxi BGM大きいかも!
04月08日
18:06:39
ぼくしーBoxi BGM>>>>ロボ子さんって感じだったw
04月08日
18:06:48
ぼくしーBoxi 三倍w
04月08日
18:06:54
ぼくしーBoxi 音量調整助かる~!
04月08日
18:07:04
ぼくしーBoxi
04月08日
18:07:16
ぼくしーBoxi 音量いいかんじよー
04月08日
18:07:41
ぼくしーBoxi 最後勝ち確…あっ…
04月08日
18:08:05
ぼくしーBoxi 知らない記憶が…あっ…
04月08日
18:08:19
ぼくしーBoxi うんw
04月08日
18:08:24
ぼくしーBoxi お水えらい
04月08日
18:08:48
ぼくしーBoxi あれテンパってた?
04月08日
18:08:52
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Ace Attorney 456】#4 Apollo Justice Trilogy I'll Be The Judge Today As Well!!
04月08日
18:09:11
ぼくしーBoxi [EN]Context: Talking about Roboco's experience last night at the VS Miko
04月08日
18:09:25
ぼくしーBoxi そこに注意してたのねw
04月08日
18:09:33
ぼくしーBoxi カードをみないと…w
04月08日
18:09:56
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco was confused by the rule of Speed
04月08日
18:10:03
ぼくしーBoxi カードのほうをみてねw
04月08日
18:10:13
ぼくしーBoxi そうだね…w
04月08日
18:10:31
ぼくしーBoxi
04月08日
18:10:38
ぼくしーBoxi ラグの原因はわかりそう?
04月08日
18:11:03
ぼくしーBoxi [EN]Context: The lag might be Roboco's place's Wi-fi's issue
04月08日
18:11:10
ぼくしーBoxi 有線でやってないの?
04月08日
18:11:35
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんマックの回線でやってるのかとおもったw」
04月08日
18:11:48
ぼくしーBoxi スイッチも有線にしてもらうのはどう?
04月08日
18:11:50
ぼくしーBoxi
04月08日
18:12:06
ぼくしーBoxi うん
04月08日
18:12:17
ぼくしーBoxi 業者さんおねがーい!
04月08日
18:12:30
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco has asked the network company to fix her issue
04月08日
18:12:41
ぼくしーBoxi だめかーw
04月08日
18:12:51
ぼくしーBoxi しばし待つしかないかー
04月08日
18:13:13
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is having 1st floor network issue at the moment, so let's wait for the cooking stream longer
04月08日
18:13:16
ぼくしーBoxi まってましたー!
04月08日
18:13:28
ぼくしーBoxi いいよー
04月08日
18:13:38
ぼくしーBoxi 法廷おかえり
04月08日
18:13:50
ぼくしーBoxi BGMいいよね…
04月08日
18:14:06
ぼくしーBoxi いいかんじよー
04月08日
18:14:14
ぼくしーBoxi 今日から三話だね
04月08日
18:14:20
ぼくしーBoxi おや?
04月08日
18:14:33
ぼくしーBoxi 法廷これこれ
04月08日
18:14:48
ぼくしーBoxi 一ヶ月ぶりちょいかw
04月08日
18:14:59
ぼくしーBoxi fesとか忙しかったものw
04月08日
18:15:16
ぼくしーBoxi ある意味fes後にやるので正解だったw
04月08日
18:15:43
ぼくしーBoxi 実質ロボ子さんパート?
04月08日
18:16:05
ぼくしーBoxi オドロキくん…
04月08日
18:16:17
ぼくしーBoxi おんがく…
04月08日
18:16:32
ぼくしーBoxi そうだねw
04月08日
18:16:48
ぼくしーBoxi ちゃっかりしてるw
04月08日
18:17:12
ぼくしーBoxi
04月08日
18:17:34
ぼくしーBoxi いい性格してるw
04月08日
18:17:43
ぼくしーBoxi かわいいw
04月08日
18:18:04
ぼくしーBoxi すごい買ったな!?
04月08日
18:18:32
ぼくしーBoxi 限定版とかもありそう
04月08日
18:18:36
ぼくしーBoxi 15年!?
04月08日
18:19:01
ぼくしーBoxi ナルホドくん、案外親ばか…?
04月08日
18:19:14
ぼくしーBoxi 「俺の」
04月08日
18:19:34
ぼくしーBoxi
04月08日
18:19:55
ぼくしーBoxi ファンの子だからなぁーw
04月08日
18:20:19
ぼくしーBoxi もうただのファンだw
04月08日
18:20:40
ぼくしーBoxi ラミ!?
04月08日
18:21:00
ぼくしーBoxi 気が早いってw
04月08日
18:21:28
ぼくしーBoxi 目がきれいだ…
04月08日
18:21:45
ぼくしーBoxi レタス氏
04月08日
18:21:53
ぼくしーBoxi ロボ子さん?w
04月08日
18:22:07
ぼくしーBoxi 何語!?
04月08日
18:22:15
ぼくしーBoxi
04月08日
18:22:30
ぼくしーBoxi ロボ子さんから一瞬お説教がw
04月08日
18:22:43
ぼくしーBoxi あーなるほど…
04月08日
18:22:56
ぼくしーBoxi ミヌキちゃん???
04月08日
18:23:12
ぼくしーBoxi
04月08日
18:23:51
ぼくしーBoxi やっぱり猫よりの読み方してるw
04月08日
18:23:57
ぼくしーBoxi おや?
04月08日
18:24:29
ぼくしーBoxi
04月08日
18:24:53
ぼくしーBoxi 「少年」
04月08日
18:25:37
ぼくしーBoxi なんて?
04月08日
18:25:59
ぼくしーBoxi こらw
04月08日
18:26:31
ぼくしーBoxi 気が早い気が早いw
04月08日
18:26:47
ぼくしーBoxi
04月08日
18:27:08
ぼくしーBoxi かわいい
04月08日
18:27:17
ぼくしーBoxi オドロキくん声でかいしね
04月08日
18:28:04
ぼくしーBoxi 演出あるのいいねぇw
04月08日
18:28:14
ぼくしーBoxi 浮いたー!
04月08日
18:28:27
ぼくしーBoxi かわいいw
04月08日
18:28:39
ぼくしーBoxi マジック!?
04月08日
18:28:49
ぼくしーBoxi え!?
04月08日
18:29:03
ぼくしーBoxi どういうこと!?w
04月08日
18:29:10
ぼくしーBoxi ギターギターふたりは…
04月08日
18:29:19
ぼくしーBoxi ガリュウwwwww
04月08日
18:29:37
ぼくしーBoxi ピアノだけで十分ってかw
04月08日
18:29:44
ぼくしーBoxi 演出なのかな?
04月08日
18:30:12
ぼくしーBoxi 演出なんだ
04月08日
18:30:24
ぼくしーBoxi ガリュウ必死だったし…w
04月08日
18:30:31
ぼくしーBoxi 芸人w
04月08日
18:31:53
ぼくしーBoxi なんでこっちのせいになるんよw
04月08日
18:32:29
ぼくしーBoxi ギター燃やすパフォーマンスやってた人はいるし…
04月08日
18:32:45
ぼくしーBoxi 依頼人だった…?
04月08日
18:33:12
ぼくしーBoxi そうだねw
04月08日
18:33:30
ぼくしーBoxi
04月08日
18:33:43
ぼくしーBoxi タイミングぴったりだったしね
04月08日
18:33:48
ぼくしーBoxi この顔よ
04月08日
18:33:59
ぼくしーBoxi 値段…
04月08日
18:34:23
ぼくしーBoxi ギターのレジェンドのジミ・ヘンドリックスは燃やしたのに…
04月08日
18:34:41
ぼくしーBoxi ダサいいわんといてw
04月08日
18:35:28
ぼくしーBoxi [EN]Context: So far, the song was made by Gavin and Lamiroir. The guitar's fire was not intended
04月08日
18:35:35
ぼくしーBoxi プレジャー(喜び)
04月08日
18:35:43
ぼくしーBoxi 喜び、快楽とかそういう感じ
04月08日
18:35:50
ぼくしーBoxi
04月08日
18:36:00
ぼくしーBoxi ガリュウ、プリキュアだった?!
04月08日
18:36:29
ぼくしーBoxi [EN]Context: Reviewing Gavin's lyrics
04月08日
18:36:52
ぼくしーBoxi つまりガリュウは生き残った…?
04月08日
18:37:10
ぼくしーBoxi ガリュウいきろー!
04月08日
18:37:29
ぼくしーBoxi ロボ子さんもう犯人きめてるw
04月08日
18:37:55
ぼくしーBoxi オドおじ…
04月08日
18:38:15
ぼくしーBoxi この屈託のない笑顔よ…
04月08日
18:38:24
ぼくしーBoxi ダサいやつw
04月08日
18:38:36
ぼくしーBoxi 寂しくなってるw
04月08日
18:39:15
ぼくしーBoxi ※The automated TL is on top right of the screen in case you didn't notice, I'll do the supporting details TL
04月08日
18:39:26
ぼくしーBoxi
04月08日
18:39:35
ぼくしーBoxi いっといでー
04月08日
18:39:44
ぼくしーBoxi ミュートえらい
04月08日
18:39:49
ぼくしーBoxi おかえりー
04月08日
18:40:08
ぼくしーBoxi 楽屋でお菓子を…?
04月08日
18:40:33
ぼくしーBoxi どろーぼー???
04月08日
18:40:45
ぼくしーBoxi
04月08日
18:41:36
ぼくしーBoxi 話効いてくれないw
04月08日
18:41:44
ぼくしーBoxi 投げてきたw
04月08日
18:42:14
ぼくしーBoxi 結構痛いよねw
04月08日
18:42:51
ぼくしーBoxi 逆ギレw
04月08日
18:43:11
ぼくしーBoxi 痛いw
04月08日
18:43:31
ぼくしーBoxi タイホくん長らく現役よね
04月08日
18:44:22
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is sad because Ema( Akane) is keep throwing Karintou ( the snack she's eating) at Roboco
04月08日
18:44:43
ぼくしーBoxi 横暴だw
04月08日
18:45:00
ぼくしーBoxi !?
04月08日
18:45:20
ぼくしーBoxi かかってない!?
04月08日
18:45:34
ぼくしーBoxi 弾痕!?
04月08日
18:45:39
ぼくしーBoxi え!?!?!?
04月08日
18:46:03
ぼくしーBoxi 前菜だったか…レタス…
04月08日
18:46:21
ぼくしーBoxi 意識ある!?
04月08日
18:46:40
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: I'm smart
04月08日
18:46:53
ぼくしーBoxi ガリュウw
04月08日
18:47:03
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco sus Gavin as the culprit here
04月08日
18:47:17
ぼくしーBoxi わ…?
04月08日
18:47:27
ぼくしーBoxi わし!?
04月08日
18:47:33
ぼくしーBoxi わからないか…
04月08日
18:47:44
ぼくしーBoxi !?
04月08日
18:48:00
ぼくしーBoxi まーさーかー
04月08日
18:48:26
ぼくしーBoxi メタ読みw
04月08日
18:49:11
ぼくしーBoxi レタス…
04月08日
18:49:38
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks Lettus (the victim) is like a large dog
04月08日
18:49:45
ぼくしーBoxi だれー!?
04月08日
18:49:49
ぼくしーBoxi はやいってw
04月08日
18:50:17
ぼくしーBoxi
04月08日
18:50:39
ぼくしーBoxi
04月08日
18:50:54
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks the new guys is a delinquint version of Gura
04月08日
18:52:45
ぼくしーBoxi 開いたわよね?
04月08日
18:53:17
ぼくしーBoxi
04月08日
18:54:01
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is thinking that the blind boy is the one who shot Lettuce since Lettuce said "Mega" (The eyes or goddess without the last letter)
04月08日
18:54:08
ぼくしーBoxi 早いってw
04月08日
18:54:44
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks the guy with shark costume is the bad guy here
04月08日
18:56:54
ぼくしーBoxi でも目撃者がいるってレタスさんが…
04月08日
18:57:16
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks that the gun shoot sound is easy to spot even in the concert
04月08日
18:57:56
ぼくしーBoxi おや
04月08日
18:58:04
ぼくしーBoxi ミヌキちゃんwww
04月08日
18:58:29
ぼくしーBoxi 名前w
04月08日
19:00:02
ぼくしーBoxi [EN]Context: The victim's body only had 1 bullet through his body, so the culprit might've shot 2 times
04月08日
19:00:13
ぼくしーBoxi 45口径であの状態はすごくない???
04月08日
19:00:35
ぼくしーBoxi [EN]Context: Lettuce got shot only in his arm
04月08日
19:00:42
ぼくしーBoxi 肩だけに…?
04月08日
19:01:21
ぼくしーBoxi 肩が残ってるのどんだけ頑丈なのよ
04月08日
19:01:26
ぼくしーBoxi
04月08日
19:01:39
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco wants to eat the sweets too
04月08日
19:01:50
ぼくしーBoxi お?
04月08日
19:02:22
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco noticed that this place is not fully sealed, there's a window that can check inside
04月08日
19:02:50
ぼくしーBoxi 現場保存の概念は!?
04月08日
19:03:01
ぼくしーBoxi [EN]Context: Akane(Ema) just replaced the flower
04月08日
19:03:16
ぼくしーBoxi 威力もやばいよ
04月08日
19:04:05
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco noticed Minuki (Trucy) has a similar brooch
04月08日
19:04:13
ぼくしーBoxi 犯人…!?
04月08日
19:04:44
ぼくしーBoxi [EN]Context: Since Roboco noticed that Minuki (Trucy) has a same brooch, Roboco thinks she's the one who shot Lettuce
04月08日
19:05:14
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks the dying message was erased
04月08日
19:05:39
ぼくしーBoxi あらログ確認できるじゃないの
04月08日
19:05:57
ぼくしーBoxi まさか…かりんとう…?
04月08日
19:06:13
ぼくしーBoxi 誰の鍵?
04月08日
19:07:03
ぼくしーBoxi ゴール?
04月08日
19:07:29
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco sus the shark outfit guy and Gavin
04月08日
19:08:10
ぼくしーBoxi 偏見がすごいw
04月08日
19:08:44
ぼくしーBoxi アイデンティティーなのかw
04月08日
19:09:04
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks Lettuce saw the culprit was reflected by te mirror
04月08日
19:09:07
ぼくしーBoxi あー
04月08日
19:12:05
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks that this backroom 's upper stairs are the main stage, so she suddenly remembered a trick in the Kaiji
04月08日
19:12:17
ぼくしーBoxi ちょうど脚立あるし…?
04月08日
19:13:23
ぼくしーBoxi [EN]Context: Akane (Ema) thinks that it's impossible for the adult to escape from the duct. Roboco thinks Minuki(Trucy) or the blind boy is sus
04月08日
19:16:19
ぼくしーBoxi 一番ひどいこといってない?w
04月08日
19:16:44
ぼくしーBoxi 床さわれないのか
04月08日
19:17:04
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco wanna check the floor to prove her theory that the backstage room is connected to the stage
04月08日
19:17:30
ぼくしーBoxi ロボ子さんも入れるレベルの大きさだわよ
04月08日
19:17:52
ぼくしーBoxi ガリュウ…まさか…?
04月08日
19:18:20
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks Gavin's room is smaller tha Lamirore's room. and noticed the golden ball above the room is red now
04月08日
19:18:35
ぼくしーBoxi 関係ない…?w
04月08日
19:18:38
ぼくしーBoxi やめなーw
04月08日
19:19:31
ぼくしーBoxi ナルホドくん…
04月08日
19:19:40
ぼくしーBoxi あ…
04月08日
19:19:57
ぼくしーBoxi ほうてい…
04月08日
19:22:21
ぼくしーBoxi 指紋チェックしなきゃ
04月08日
19:22:28
ぼくしーBoxi
04月08日
19:22:39
ぼくしーBoxi あとでみたw
04月08日
19:22:57
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco reviewed tha battle last night and checked the comment
04月08日
19:23:24
ぼくしーBoxi なんでだろうね…?
04月08日
19:23:27
ぼくしーBoxi
04月08日
19:24:00
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco want to know the scheme in Japanese police drama that they serve Katsudon to the culprit when they are investigating
04月08日
19:24:07
ぼくしーBoxi カツ丼は美味しいが…
04月08日
19:24:44
ぼくしーBoxi タイホくん、白状したらどうなんだ
04月08日
19:24:51
ぼくしーBoxi
04月08日
19:26:14
ぼくしーBoxi 罪…(ギルティー)
04月08日
19:26:27
ぼくしーBoxi NOT GUILTY!
04月08日
19:27:31
ぼくしーBoxi くらえ!
04月08日
19:27:40
ぼくしーBoxi アカネちゃん!?
04月08日
19:28:07
ぼくしーBoxi [EN]Context: the gun was used and shot twice. something is weird to it too
04月08日
19:28:43
ぼくしーBoxi 音がいい銃w
04月08日
19:30:09
ぼくしーBoxi
04月08日
19:30:18
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco learning about the gun
04月08日
19:30:49
ぼくしーBoxi
04月08日
19:31:36
ぼくしーBoxi 見覚えがあるブローチ…
04月08日
19:32:31
ぼくしーBoxi 何が開けれるかな
04月08日
19:33:40
ぼくしーBoxi [EN]Context: Learning about what is weird about the gun they found in the crime scene
04月08日
19:33:51
ぼくしーBoxi そうなのよ…
04月08日
19:34:05
ぼくしーBoxi 外しなれてるってw
04月08日
19:34:21
ぼくしーBoxi 相当ガタイよくないと無理よ
04月08日
19:34:34
ぼくしーBoxi なぜ自分を打つことに…?
04月08日
19:34:37
ぼくしーBoxi そうだねw
04月08日
19:34:44
ぼくしーBoxi [EN]Context: New sus found, roboco
04月08日
19:35:26
ぼくしーBoxi Probably it was shut towards Lettuce
04月08日
19:35:36
ぼくしーBoxi 筋肉ないと肩がやばいわよ…
04月08日
19:35:56
ぼくしーBoxi 食べないでw
04月08日
19:36:02
ぼくしーBoxi
04月08日
19:36:37
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco wants to check if the guitar case is ok to review. Roboco wanna check the dying message the most too
04月08日
19:36:54
ぼくしーBoxi
04月08日
19:37:06
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks its the true sus
04月08日
19:37:10
ぼくしーBoxi 友達w
04月08日
19:37:24
ぼくしーBoxi 犯人候補多くない?w
04月08日
19:37:49
ぼくしーBoxi ガリュウw
04月08日
19:38:04
ぼくしーBoxi
04月08日
19:38:11
ぼくしーBoxi ギターだったのか…w
04月08日
19:38:38
ぼくしーBoxi ギターケースになにがあったのやら
04月08日
19:39:28
ぼくしーBoxi [EN]Context: Gavin and Dian are arguing because of the live performance
04月08日
19:39:38
ぼくしーBoxi あるあるだわね
04月08日
19:39:54
ぼくしーBoxi
04月08日
19:40:09
ぼくしーBoxi 眉月ダイアン?
04月08日
19:40:18
ぼくしーBoxi すごい髪型だw
04月08日
19:40:35
ぼくしーBoxi ミヌキよーw
04月08日
19:40:59
ぼくしーBoxi 同時進行でいろいろ起こってたらしゃーないわねw
04月08日
19:41:22
ぼくしーBoxi そうなるわね…
04月08日
19:42:22
ぼくしーBoxi
04月08日
19:42:59
ぼくしーBoxi [EN]Context: The group Gavin wave is made of police member while they also perform as a musician
04月08日
19:43:21
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is worried for Minuki (Trucy)'s future because she's too into the Gavin wave
04月08日
19:43:51
ぼくしーBoxi 事件も多いからでしょうがw
04月08日
19:44:20
ぼくしーBoxi
04月08日
19:45:05
ぼくしーBoxi かわいい
04月08日
19:45:35
ぼくしーBoxi ミキサーロボ子さん
04月08日
19:47:12
ぼくしーBoxi ???「テンポが違う」
04月08日
19:47:36
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is now made to check who missed the rhythm during the performance
04月08日
19:48:17
ぼくしーBoxi かわいい
04月08日
19:49:07
ぼくしーBoxi 最後??
04月08日
19:49:51
ぼくしーBoxi どうしたんだ2w
04月08日
19:50:11
ぼくしーBoxi かわいい
04月08日
19:50:39
ぼくしーBoxi ダイアン…
04月08日
19:51:21
ぼくしーBoxi 痴話喧嘩のせいだった…?
04月08日
19:51:40
ぼくしーBoxi ガリュウ…?
04月08日
19:52:06
ぼくしーBoxi [EN]Context; the key holder was Gavin's but he's guitar case is broken
04月08日
19:52:39
ぼくしーBoxi [EN]Context: the keyholder was found at Lettuce's hand, who was shot
04月08日
19:52:53
ぼくしーBoxi お祓いにいこうか…
04月08日
19:53:19
ぼくしーBoxi 脅迫w
04月08日
19:53:50
ぼくしーBoxi
04月08日
19:55:05
ぼくしーBoxi [EN]Context: the key holder holds the key of the following: guitar case, car, and room. so Gavin had no choice but to come here with the train. about the broken guitar case, it was done by Gavin
04月08日
19:55:16
ぼくしーBoxi 受難すぎる…
04月08日
19:55:53
ぼくしーBoxi なにか仕込まれてるよね…
04月08日
19:56:04
ぼくしーBoxi ダイアン…?
04月08日
19:56:24
ぼくしーBoxi
04月08日
19:56:31
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco forgot her key too
04月08日
19:56:52
里人B
04月08日
19:57:01
ぼくしーBoxi そろそろ一周年だっけ
04月08日
19:58:31
ぼくしーBoxi kurae!
04月08日
19:58:47
ぼくしーBoxi ロボ子さん…?
04月08日
19:59:18
ぼくしーBoxi おお
04月08日
19:59:37
ぼくしーBoxi [EN]Context:the incident Gavin encoutnered was all base on the song he wrote
04月08日
20:00:10
ぼくしーBoxi [EN]Context: The song was written by Gavin and Lamirore
04月08日
20:00:13
ぼくしーBoxi ひどいwww
04月08日
20:01:02
ぼくしーBoxi つまり…ガリュウが犯人…?
04月08日
20:01:33
ぼくしーBoxi かわいい
04月08日
20:02:21
ぼくしーBoxi 指紋チェックできんのかな
04月08日
20:03:23
ぼくしーBoxi [EN]Context: Maki Tobayu = the name of the blind boy pianist
04月08日
20:03:29
ぼくしーBoxi 誰だー!?
04月08日
20:03:58
ぼくしーBoxi [EN]Context: Minuki (Trucy) kind a knows that yellow wizard
04月08日
20:04:38
ぼくしーBoxi 喋れるんかい!!!!
04月08日
20:05:00
ぼくしーBoxi [EN]Context: Lamirore actually can speak japanese, so know she's speaking in Japanese
04月08日
20:05:08
ぼくしーBoxi そのほうが、か…
04月08日
20:06:01
ぼくしーBoxi [EN]Context: Lamirore was trying not to speak in Japanese to keep her public image. MakiTobayu has no knowledge of Japanese so Roboco doubts him
04月08日
20:06:19
ぼくしーBoxi なんなんだいったい…w
04月08日
20:06:51
ぼくしーBoxi [EN]Context: Maki is acting he's "shy" and trying to get out from this room
04月08日
20:07:11
ぼくしーBoxi BGMいいね
04月08日
20:07:35
ぼくしーBoxi 知らないのか
04月08日
20:08:00
ぼくしーBoxi 緊急事態だからね…
04月08日
20:08:20
ぼくしーBoxi 無断でw
04月08日
20:09:06
ぼくしーBoxi [EN]Context: about the "Mega" part, Roboco is talking about Lettuce's dying image
04月08日
20:09:17
ぼくしーBoxi *image X > message O
04月08日
20:09:56
ぼくしーBoxi 二人で一人、か
04月08日
20:10:20
ぼくしーBoxi [EN]Context: Lamirore and Lettuce contract started since 3 months ago
04月08日
20:10:43
ぼくしーBoxi そうなのか
04月08日
20:11:20
ぼくしーBoxi [EN]Context: Lettuce has been Lamirore's body guard, translator, and the manager. he is the one who made the image for Lamirore to be the "goddess"
04月08日
20:11:58
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco has been thinking "Megami" is not the full word, she thinks it's "Me ga Mienai" (blind)
04月08日
20:12:17
ぼくしーBoxi 目撃者がだれなのよ…
04月08日
20:12:28
ぼくしーBoxi
04月08日
20:12:56
ぼくしーBoxi まっずい
04月08日
20:13:02
ぼくしーBoxi でも正論なんよ
04月08日
20:13:23
ぼくしーBoxi [EN]Context: Lamirore criticized that "investigation" is not the job of attorney
04月08日
20:13:40
ぼくしーBoxi くらえ!
04月08日
20:13:57
ぼくしーBoxi え!?
04月08日
20:14:15
ぼくしーBoxi [EN]Context: The brooch was Lamirore's
04月08日
20:14:36
ぼくしーBoxi [EN]Context: The brooch was found at the crime scene, so...
04月08日
20:15:03
ぼくしーBoxi [EN]Context: Lamirore DOESN'T want to talk about the lyrics which she made it with Gavin.
04月08日
20:15:44
ぼくしーBoxi え?
04月08日
20:16:09
ぼくしーBoxi [EN]Context: The corp, Lettuce, is gone from the crime scene
04月08日
20:16:13
ぼくしーBoxi まーじか
04月08日
20:17:17
ぼくしーBoxi [EN]こんてxt: Roboco thinks this is related to the country issue, and Lettuce made up all this case
04月08日
20:17:30
ぼくしーBoxi 国の暴動までいくのは飛躍がすぎない?w
04月08日
20:18:28
ぼくしーBoxi
04月08日
20:19:31
ぼくしーBoxi あ…
04月08日
20:19:41
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco noticed the guitar collor has changed
04月08日
20:19:56
ぼくしーBoxi [EN] Context: the stage was "up" now
04月08日
20:20:28
ぼくしーBoxi え…
04月08日
20:20:44
ぼくしーBoxi ふ、増えてるー!?
04月08日
20:21:40
ぼくしーBoxi [EN]Context: The boy, Maki, is captured as the sus of killing Lettuce
04月08日
20:21:49
ぼくしーBoxi 体格的に無理では…?
04月08日
20:22:42
ぼくしーBoxi 現場にいないだけなのに…
04月08日
20:23:39
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco (Apollo) is assigned to be the attorney for Maki, the blind pianist boy
04月08日
20:23:48
ぼくしーBoxi 日本語が通じないから…
04月08日
20:24:13
ぼくしーBoxi 翻訳家はおらんのか…?
04月08日
20:24:36
ぼくしーBoxi うそでしょ…
04月08日
20:24:51
ぼくしーBoxi 事情聴取もどうしたのさw
04月08日
20:25:00
ぼくしーBoxi はーい
04月08日
20:25:12
ぼくしーBoxi これ今までで一番フリじゃない?
04月08日
20:25:30
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks the dialo of Maki is more difficutl than reading Chloe's letter
04月08日
20:25:37
ぼくしーBoxi 象形文字だからってひどいw
04月08日
20:25:58
ぼくしーBoxi あの黄色いおっさんはなんなんだろ
04月08日
20:26:08
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks the band member is the sus
04月08日
20:26:15
ぼくしーBoxi ほなダイアンかー
04月08日
20:26:34
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco sus Dian, the guitarist
04月08日
20:26:41
ぼくしーBoxi はーい!
04月08日
20:26:48
里人B はーい!
04月08日
20:26:57
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco wants to play the continuation as soon as possible and in earlier time
04月08日
20:27:09
ぼくしーBoxi マキくんそうとうしんどくない…?
04月08日
20:27:38
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco sus Maki that he can really talk japanese and can see, but if he is saying the truth, it's gonna be so tough on him
04月08日
20:27:47
ぼくしーBoxi 異国だしな…
04月08日
20:28:04
ぼくしーBoxi ポルトガル語じゃなかった?
04月08日
20:28:32
ぼくしーBoxi よりにもよってレタス氏だもんな…
04月08日
20:28:44
ぼくしーBoxi ラミロアさんじゃだめかな?
04月08日
20:28:59
ぼくしーBoxi この時代アイフォンの翻訳機能どうだっけw
04月08日
20:29:02
ぼくしーBoxi はいなー!
04月08日
20:29:03
里人B はーい!!
04月08日
20:29:07
ぼくしーBoxi おつろぼでしたー!
04月08日
20:29:18
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco wanna do an endurance stream
04月08日
20:29:20
ぼくしーBoxi ほう!!
04月08日
20:29:30
ぼくしーBoxi [EN]Context: There will be a collab stream tomorrow
04月08日
20:29:33
里人B おつろぼでした〜!
04月08日
20:29:38
ぼくしーBoxi はーい!
04月08日
20:30:02
ぼくしーBoxi [EN]Context: Check Roboco's X to get updated, and guys, if you are a member and have not grabbed the wall paper, don't forget about it-!
04月08日
20:30:22
ぼくしーBoxi
04月08日
20:31:01
ぼくしーBoxi
04月08日
20:31:02
里人B
04月08日
20:31:07
ぼくしーBoxi かわいい
04月08日
20:31:17
ぼくしーBoxi みなさんもおつろぼでしたー! G'night guys-!