時間
|
icon |
名前 |
チャット |
07月01日 10:17:291688174249 |
|
ロボ子さん |
ストアは復活してできるように運営さん許可済だよ~! |
07月01日 13:28:431688185723 |
|
ぼくしーBoxi |
ロボ子さんがんばれ〜!!! |
07月01日 15:59:241688194764 |
|
里人B |
充電中 |
07月01日 16:02:271688194947 |
|
里人B |
はろーぼー! |
07月01日 16:03:301688195010 |
|
音 |
落ち姿が様になるアイドル |
07月01日 16:04:041688195044 |
|
里人B |
|
07月01日 16:04:091688195049 |
|
音 |
はろーぼー |
07月01日 16:07:051688195225 |
|
里人B |
まさかのメモリ落ち!? |
07月01日 16:07:521688195272 |
|
ぼくしーBoxi |
ちらっと覗いたらもうオチが?w |
07月01日 16:07:591688195279 |
|
里人B |
裏でフォトショップとか開いてないです? |
07月01日 16:08:111688195291 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] Context: PC can't handle Roboco's Only Up |
07月01日 16:08:231688195303 |
|
ぼくしーBoxi |
フォトショップとかChromeとか重いソフト消してみて |
07月01日 16:08:551688195335 |
|
ぼくしーBoxi |
Chromeがおもいわよ |
07月01日 16:09:071688195347 |
|
里人B |
chromeは結構重いですからね… |
07月01日 16:09:331688195373 |
|
ぼくしーBoxi |
EPICからさげて |
07月01日 16:10:071688195407 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] Context: Pc can't handle Roboco-san's Only up |
07月01日 16:10:081688195408 |
|
里人B |
お? |
07月01日 16:10:101688195410 |
|
ぼくしーBoxi |
軽くなった? |
07月01日 16:10:451688195445 |
|
ぼくしーBoxi |
ロボ子さん動いてみて |
07月01日 16:11:121688195472 |
|
ぼくしーBoxi |
うーんw |
07月01日 16:11:281688195488 |
|
里人B |
音ちょっと大きいかもです |
07月01日 16:11:431688195503 |
|
ぼくしーBoxi |
英語しか音声ないよ |
07月01日 16:11:471688195507 |
|
ぼくしーBoxi |
動いてみて |
07月01日 16:12:181688195538 |
|
ぼくしーBoxi |
軽くなった |
07月01日 16:12:321688195552 |
|
ぼくしーBoxi |
ロボ子さんふぁいとよー! |
07月01日 16:14:161688195656 |
|
音 |
人に乗るのめっちゃ好きじゃん |
07月01日 16:15:321688195732 |
|
ぼくしーBoxi |
ひたすらジャンプして段差登るのよ |
07月01日 16:18:271688195907 |
|
里人B |
大丈夫です1 |
07月01日 16:31:121688196672 |
|
里人B |
これは高性能! |
07月01日 16:32:411688196761 |
|
里人B |
|
07月01日 16:33:501688196830 |
|
音 |
左右とは |
07月01日 16:35:491688196949 |
|
里人B |
|
07月01日 16:37:211688197041 |
|
里人B |
|
07月01日 16:46:471688197607 |
|
里人B |
ぺちぺちたすかる |
07月01日 17:06:341688198794 |
|
里人B |
寝返りで落ちそう… |
07月01日 17:34:141688200454 |
|
里人B |
おかえりなさい! |
07月01日 17:45:141688201114 |
|
里人B |
|
07月01日 17:52:211688201541 |
|
里人B |
新天地へ! |
07月01日 17:59:241688201964 |
|
ぼくしーBoxi |
進捗だいたい把握したw |
07月01日 17:59:351688201975 |
|
ぼくしーBoxi |
|
07月01日 17:59:471688201987 |
|
ぼくしーBoxi |
ないぎふー! |
07月01日 17:59:521688201992 |
|
ぼくしーBoxi |
線路フェチ? |
07月01日 18:00:001688202000 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I think I don't know this railings |
07月01日 18:00:051688202005 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]wait I can't go back? ait |
07月01日 18:00:161688202016 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]this is so scary if you use this track |
07月01日 18:00:191688202019 |
|
ぼくしーBoxi |
落ち着いてw |
07月01日 18:00:251688202025 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I can go this way you know? |
07月01日 18:00:321688202032 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]I can walk to reach there |
07月01日 18:00:371688202037 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] now I know this way |
07月01日 18:00:391688202039 |
|
ぼくしーBoxi |
かわいい |
07月01日 18:00:571688202057 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]ah, I knew I could've jump there with the slow |
07月01日 18:01:061688202066 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] ah, I can smell the same smell again |
07月01日 18:01:151688202075 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] now this scent is relaxing me |
07月01日 18:01:351688202095 |
|
ぼくしーBoxi |
手を離すから… |
07月01日 18:01:451688202105 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] Well it's my fault I let my hand go |
07月01日 18:01:561688202116 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]why'd I even do that? I wanna win so bad |
07月01日 18:02:001688202120 |
|
ぼくしーBoxi |
あw |
07月01日 18:02:041688202124 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]here we go again1? |
07月01日 18:02:221688202142 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]Roboco learned: NO RUNNING IN THE RAIL |
07月01日 18:02:361688202156 |
|
ぼくしーBoxi |
|
07月01日 18:02:411688202161 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] Why'd I fall there twice??? |
07月01日 18:02:461688202166 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I'm not a rail road master |
07月01日 18:02:561688202176 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I'm not a rail road master!!! |
07月01日 18:03:021688202182 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] there's no end to this rail |
07月01日 18:03:061688202186 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]I wanna beat this game |
07月01日 18:03:121688202192 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I can smell the same smell |
07月01日 18:03:211688202201 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]there's no wind in this world? |
07月01日 18:03:291688202209 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]There's no end to this railing |
07月01日 18:03:371688202217 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I'm the Torocco |
07月01日 18:03:461688202226 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]let's act like a train here guys |
07月01日 18:03:531688202233 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] don't get hit by me ok? |
07月01日 18:03:581688202238 |
|
ぼくしーBoxi |
人体列車とはw |
07月01日 18:04:131688202253 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]if there's an online mode to this game, I'm sure some playeres will get hit by the train |
07月01日 18:04:261688202266 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN].... guys, I think I'm gonna dream about this game, if you dreamt too, tell me about it |
07月01日 18:04:341688202274 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]where did I fell anyways? |
07月01日 18:04:401688202280 |
|
ぼくしーBoxi |
とりあえず落ち着いてこ |
07月01日 18:04:441688202284 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]ah, if that's so |
07月01日 18:04:481688202288 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I think we can go it |
07月01日 18:04:511688202291 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I'm not running! |
07月01日 18:04:541688202294 |
|
ぼくしーBoxi |
あぶないw |
07月01日 18:05:001688202300 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]This place isn't train so ... |
07月01日 18:05:141688202314 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] look at it! I'm not breaking my promise! |
07月01日 18:05:211688202321 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]this is bullet train guys, it's not a train!! |
07月01日 18:05:341688202334 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] Context: Roboco promised she won't run at the train course |
07月01日 18:05:421688202342 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] now I'm forgiven |
07月01日 18:05:561688202356 |
|
ぼくしーBoxi |
もうロボ子さんが新幹線っていったら新幹線なんよw |
07月01日 18:06:031688202363 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] you can't miss it, it's a train! |
07月01日 18:06:091688202369 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]now what kind of love should I say? |
07月01日 18:06:121688202372 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]yes, it's 100% |
07月01日 18:06:411688202401 |
|
ぼくしーBoxi |
海外にき「またベッドくんに振られないでね」 |
07月01日 18:06:471688202407 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]you fooooool! |
07月01日 18:06:501688202410 |
|
ぼくしーBoxi |
あ |
07月01日 18:06:531688202413 |
|
ぼくしーBoxi |
|
07月01日 18:07:001688202420 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]why? you could've go there |
07月01日 18:07:051688202425 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]why didn't you reach your hand? |
07月01日 18:07:101688202430 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] you're not a train right?? |
07月01日 18:07:161688202436 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]you wanan fight.....with me? |
07月01日 18:07:231688202443 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]let me reach it! |
07月01日 18:07:381688202458 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] up up up ... it's July.... lol |
07月01日 18:07:511688202471 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]Chat:" Please beat this game withing July" |
07月01日 18:08:071688202487 |
|
ぼくしーBoxi |
気をつけてw |
07月01日 18:08:111688202491 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]bed? bed? bed? |
07月01日 18:08:271688202507 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]I love you bed, may be no, no , many many love you ok? |
07月01日 18:08:321688202512 |
|
ぼくしーBoxi |
|
07月01日 18:08:541688202534 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]this ain't right |
07月01日 18:09:021688202542 |
|
ぼくしーBoxi |
今のヒヤッとしたw |
07月01日 18:09:091688202549 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]why? is my English's fault? |
07月01日 18:09:151688202555 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]is it because I said may be? |
07月01日 18:09:271688202567 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I know the route, but the distance... I can't remember it |
07月01日 18:09:501688202590 |
|
ぼくしーBoxi |
海外にき「次はFAQってベッドに囁いてご覧?」 |
07月01日 18:09:521688202592 |
|
ぼくしーBoxi |
草 |
07月01日 18:10:051688202605 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]what was the right lyrics again? |
07月01日 18:10:211688202621 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] go been town? what? |
07月01日 18:10:261688202626 |
|
ぼくしーBoxi |
ゴブリンタウン |
07月01日 18:10:311688202631 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]what does it mean?? |
07月01日 18:10:431688202643 |
|
ぼくしーBoxi |
prrrrrrrrr |
07月01日 18:10:521688202652 |
|
ぼくしーBoxi |
走らない約束なんてなかった! |
07月01日 18:11:091688202669 |
|
ぼくしーBoxi |
かわいいw |
07月01日 18:11:261688202686 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]I don't know , I don't know, I don't know such promise that I won't run |
07月01日 18:11:311688202691 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I can't stop my legs |
07月01日 18:11:411688202701 |
|
ぼくしーBoxi |
止まらないロボ子さん |
07月01日 18:11:551688202715 |
|
ぼくしーBoxi |
|
07月01日 18:12:081688202728 |
|
ぼくしーBoxi |
慎重になったw |
07月01日 18:12:221688202742 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]what was that song I was singing? |
07月01日 18:12:261688202746 |
|
ぼくしーBoxi |
トルコ行進曲 |
07月01日 18:12:341688202754 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]ah- it suddenly played in my brain |
07月01日 18:12:451688202765 |
|
ぼくしーBoxi |
あぶな |
07月01日 18:12:481688202768 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]then now catch |
07月01日 18:12:561688202776 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] catch the bed, and check the pipe |
07月01日 18:13:041688202784 |
|
ぼくしーBoxi |
視点コントロールナイス |
07月01日 18:13:261688202806 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] slow.... |
07月01日 18:13:311688202811 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]and jump.... |
07月01日 18:13:431688202823 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]then slow again... |
07月01日 18:13:461688202826 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]and jump.. |
07月01日 18:13:511688202831 |
|
ぼくしーBoxi |
|
07月01日 18:13:551688202835 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]now I'm back! |
07月01日 18:14:051688202845 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I'm back, this is my house now |
07月01日 18:14:301688202870 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]what the heck are you talking about the straight the view??? isn't it ok enoug? |
07月01日 18:14:401688202880 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]eh, what???? |
07月01日 18:14:461688202886 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] did not set that key? |
07月01日 18:14:541688202894 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]eh, there's one |
07月01日 18:14:581688202898 |
|
ぼくしーBoxi |
治ってるよ |
07月01日 18:15:081688202908 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]eh, nothing is changing right? |
07月01日 18:15:131688202913 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] wait, don't move |
07月01日 18:15:161688202916 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I don't get it |
07月01日 18:15:291688202929 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]it's working? I don't get it |
07月01日 18:15:371688202937 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I cant tell the difference so let me not use it |
07月01日 18:15:461688202946 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]wait, what was the key? ... well I'll get it |
07月01日 18:15:511688202951 |
|
ぼくしーBoxi |
ジャンプは気をつけてw |
07月01日 18:16:231688202983 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]This will be your grave |
07月01日 18:16:341688202994 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]oooooh! let's ... ok |
07月01日 18:16:431688203003 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I don't like this, there's new music now |
07月01日 18:16:491688203009 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] isn't this the bgm played in my house? |
07月01日 18:16:531688203013 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]wanan go together? |
07月01日 18:17:021688203022 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]now this is sad music |
07月01日 18:17:081688203028 |
|
ぼくしーBoxi |
おちついて |
07月01日 18:17:201688203040 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]eh, I'm done? I thought the played music was sad music |
07月01日 18:17:291688203049 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] eh, now I'm scared, it's like a horror game |
07月01日 18:17:381688203058 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]don't move ok? |
07月01日 18:17:491688203069 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] it's shining |
07月01日 18:17:531688203073 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]ah, this place, uwa!!! |
07月01日 18:18:041688203084 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] carl ojisan? is this the movie "up"? |
07月01日 18:18:101688203090 |
|
ぼくしーBoxi |
そうだよー |
07月01日 18:18:151688203095 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] there's only one car |
07月01日 18:18:191688203099 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] it's ok to fall here |
07月01日 18:18:331688203113 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]eh, I gotta go the UP house? |
07月01日 18:18:491688203129 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] use the pipe? |
07月01日 18:18:591688203139 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]ah, there's something in the pipe! |
07月01日 18:19:081688203148 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]you better walk from above |
07月01日 18:19:131688203153 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]is there many routes in this game? |
07月01日 18:19:181688203158 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]wait, no I can't do this |
07月01日 18:19:251688203165 |
|
ぼくしーBoxi |
ひやひやするw |
07月01日 18:19:361688203176 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I got secret technique |
07月01日 18:19:401688203180 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]ruuuuuuuuuuun |
07月01日 18:19:431688203183 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] go back! ok |
07月01日 18:19:491688203189 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN].... I think I don't need to run |
07月01日 18:19:531688203193 |
|
ぼくしーBoxi |
それはそう |
07月01日 18:20:001688203200 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] just hold on to it! |
07月01日 18:20:091688203209 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]eh, wait, what? |
07月01日 18:20:221688203222 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]where should I go?? please take me to the top!? |
07月01日 18:20:271688203227 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]eh!? you gonna go down!? |
07月01日 18:20:301688203230 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]no please no |
07月01日 18:20:321688203232 |
|
ぼくしーBoxi |
あ |
07月01日 18:20:361688203236 |
|
ぼくしーBoxi |
おかえり |
07月01日 18:20:391688203239 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]eh....... |
07月01日 18:20:441688203244 |
|
里人B |
おかえり〜 |
07月01日 18:20:481688203248 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]no please |
07月01日 18:20:581688203258 |
|
ぼくしーBoxi |
途中下車するのよ… |
07月01日 18:21:071688203267 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]I'm sure you go away when I go down |
07月01日 18:21:101688203270 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]guys,,,,? |
07月01日 18:21:201688203280 |
|
ぼくしーBoxi |
おかえり |
07月01日 18:21:251688203285 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]eh, no!!! |
07月01日 18:21:321688203292 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]noooooo take me!! |
07月01日 18:21:441688203304 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]ehhhhh don't be mean!! |
07月01日 18:21:521688203312 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] you're trash! gomi! I hate you! dumb! PON |
07月01日 18:21:591688203319 |
|
ぼくしーBoxi |
|
07月01日 18:22:071688203327 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]I was so hyped it's gonna take me up |
07月01日 18:22:101688203330 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]ah, I feel!!! |
07月01日 18:22:141688203334 |
|
ぼくしーBoxi |
あーw |
07月01日 18:22:341688203354 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]not good, please please! there's nothing here! |
07月01日 18:22:391688203359 |
|
ぼくしーBoxi |
線路に… |
07月01日 18:22:471688203367 |
|
ぼくしーBoxi |
おかえり |
07月01日 18:22:561688203376 |
|
里人B |
|
07月01日 18:23:011688203381 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]oh my jesus... |
07月01日 18:23:081688203388 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]the time is cruel |
07月01日 18:23:101688203390 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]wait eh eh1? |
07月01日 18:23:151688203395 |
|
里人B |
あっ |
07月01日 18:23:391688203419 |
|
ぼくしーBoxi |
|
07月01日 18:24:001688203440 |
|
ぼくしーBoxi |
ナレーター「ときには間違いから学ぶことも必要です」 |
07月01日 18:24:051688203445 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I thought it's a short cut.. |
07月01日 18:24:151688203455 |
|
ぼくしーBoxi |
草 |
07月01日 18:24:271688203467 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]it's my first time seeing my face lol |
07月01日 18:24:351688203475 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]what was that face??? |
07月01日 18:24:371688203477 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]why??? |
07月01日 18:24:471688203487 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I couldn't see my face with the mirror, and why??? |
07月01日 18:24:541688203494 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] it's my first time seeing my face |
07月01日 18:24:581688203498 |
|
ぼくしーBoxi |
ちーんw |
07月01日 18:25:031688203503 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]kids, listen to me |
07月01日 18:25:161688203516 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]you see, there's AZ's b-day live youk now? |
07月01日 18:25:191688203519 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] I wanna see it |
07月01日 18:25:241688203524 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] you know what time is it know? |
07月01日 18:25:321688203532 |
|
ぼくしーBoxi |
初見ならしゃーないw |
07月01日 18:25:371688203537 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]WHY AM I HERE? |
07月01日 18:25:421688203542 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]HOW'D I FELL IN THE LAST TIME? |
07月01日 18:25:511688203551 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]did I over sleep? |
07月01日 18:25:511688203551 |
|
里人B |
夢オチだったかぁ〜 |
07月01日 18:25:541688203554 |
|
ぼくしーBoxi |
ドローン… |
07月01日 18:26:001688203560 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]ah, the PON robot scent |
07月01日 18:26:081688203568 |
|
ぼくしーBoxi |
[ENIT'S THAT DRONE'S FAULT |
07月01日 18:26:111688203571 |
|
ぼくしーBoxi |
了解w |
07月01日 18:26:201688203580 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]LET ME HAVE MY REVENGE FROM NOON TIME |
07月01日 18:26:261688203586 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] let me check my sched |
07月01日 18:26:331688203593 |
|
里人B |
はーい! |
07月01日 18:26:411688203601 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]from 19:00(JST), there's AZ's live, so |
07月01日 18:26:531688203613 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]from 21PM(KJST), there's the hololive summer |
07月01日 18:26:591688203619 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]ah, the app down? |
07月01日 18:27:041688203624 |
|
ぼくしーBoxi |
了解ー |
07月01日 18:27:041688203624 |
|
里人B |
オチがついた… |
07月01日 18:27:071688203627 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]let me... wait |
07月01日 18:27:101688203630 |
|
ぼくしーBoxi |
きこえてるー |
07月01日 18:27:121688203632 |
|
里人B |
声聞こえておりますよ〜 |
07月01日 18:27:151688203635 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]can you guys hear my voice?? |
07月01日 18:27:341688203654 |
|
ぼくしーBoxi |
おかえり |
07月01日 18:27:491688203669 |
|
ぼくしーBoxi |
wait, you tube is glitching |
07月01日 18:27:561688203676 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]wait, I can't see you guys!! |
07月01日 18:28:001688203680 |
|
ぼくしーBoxi |
いいよw |
07月01日 18:28:091688203689 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN] can I shut down my whole PC!? |
07月01日 18:28:311688203711 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]Guys, the google chrome is making my PC bad! |
07月01日 18:28:411688203721 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]I'll ask manager chan to turn off the stream |
07月01日 18:28:521688203732 |
|
里人B |
おつろぼでした〜 |
07月01日 18:29:171688203757 |
|
ぼくしーBoxi |
みなさんも乙ロボーEnded with her PC going down |
07月01日 18:29:421688203782 |
|
ぼくしーBoxi |
[EN]Context: her PC couldn't take it long in the end, so she shut her whole pc down |
07月01日 18:29:591688203799 |
|
ぼくしーBoxi |
みなさんもおつろぼー!またあしたー! she's gonna do the continuation tomorrow noon |