トップ 
配信名:【逆転裁判456】#2 王泥喜セレクション 裁判長の気持ちが分かるですよ~異議あり!!!【ロボ子さん / ホロライブ】
時間
icon 名前 チャット
02月04日
19:37:45
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
02月04日
19:38:59
ぼくしーBoxi 続き待ってたー!!!待機!!
02月04日
19:42:22
ぼくしーBoxi Shortsのバニー子さんもかわいい…
02月04日
19:45:34
ぼくしーBoxi 充電中
02月04日
19:46:02
ぼくしーBoxi ※For overseas bros, gonna use the global version name when TLing the stream, please be informed, thank you!
02月04日
19:49:38
ぼくしーBoxi If I made PON with the names, sorry!
02月04日
19:49:45
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
02月04日
19:56:20
ぼくしーBoxi 裁判所の気持ち:セクシー無罪
02月04日
19:58:35
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
02月04日
20:00:37
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
02月04日
20:01:43
ロボ子さん ★SHORTS 動画あがったよみてねhttps://youtube.com/shorts/8t0azTtaTZ...
02月04日
20:01:56
ぼくしーBoxi 助かる!
02月04日
20:01:58
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
02月04日
20:02:09
ロボ子さん wwwwwwwwwwww
02月04日
20:02:15
ロボ子さん ばれた?
02月04日
20:02:24
ぼくしーBoxi Pinned Comment: ★SHORTS UPLOADED Don't forget to check it outhttps://youtube.com/shorts/8t0azTtaTZ...
02月04日
20:02:33
ぼくしーBoxi
02月04日
20:02:52
ぼくしーBoxi [EN] Did you guys noticed the PON? looooooooooooool
02月04日
20:03:01
ぼくしーBoxi [EN]Context: Pinned comment the wrong one
02月04日
20:03:10
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
02月04日
20:03:21
ぼくしーBoxi ショートかわいかったから無罪です
02月04日
20:04:20
ぼくしーBoxi [EN] From X: I'm gonna solve the case tonight as weeeeeeeeeeeeeeeeeeeel
02月04日
20:04:46
ぼくしーBoxi ここすき
02月04日
20:04:58
ぼくしーBoxi ロボ子さん大丈夫?w
02月04日
20:04:59
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
02月04日
20:05:07
ぼくしーBoxi [EN]ah, can't stop sweating
02月04日
20:05:14
ぼくしーBoxi 汗の次は涙も?w
02月04日
20:05:30
ぼくしーBoxi [EN]Context:Roboco can't stop her sweat
02月04日
20:05:32
ぼくしーBoxi おかえりw
02月04日
20:05:39
ぼくしーBoxi [EN]I'm not lying, I'm the highspec robot!
02月04日
20:05:45
ぼくしーBoxi 危うく名前をw
02月04日
20:05:58
ぼくしーBoxi [EN]So tonight, thanks for choosing me again, I'm gonna solve the case
02月04日
20:06:03
ぼくしーBoxi [EN]I'm the highspec lawyer
02月04日
20:06:10
ぼくしーBoxi [EN]I'm gonna protect you!
02月04日
20:06:17
ぼくしーBoxi [EN]The lawyer badge??? it's on me somewhere
02月04日
20:06:34
ぼくしーBoxi 今のうちに高性能POINT稼いでるから…
02月04日
20:06:42
ぼくしーBoxi [EN]please go find where's my lawyer badge
02月04日
20:06:50
ぼくしーBoxi [EN] I think I'm more of the judge, lol
02月04日
20:06:52
ぼくしーBoxi
02月04日
20:07:02
ぼくしーBoxi 前回めっちゃシンクロしてたわねw
02月04日
20:07:14
ぼくしーBoxi [EN]btw, the lawyer badge must be placed at the visible place
02月04日
20:07:19
ぼくしーBoxi [EN]so... this is just a game you know?
02月04日
20:07:21
ぼくしーBoxi こらw
02月04日
20:07:33
ぼくしーBoxi [EN]"jury is on higher place"? but he sounded like a pon
02月04日
20:07:36
ぼくしーBoxi
02月04日
20:07:43
ぼくしーBoxi [EN]so then the highspec sound is played right?
02月04日
20:07:53
ぼくしーBoxi [EN] ok time to switch to the ace attorney mode
02月04日
20:07:57
ぼくしーBoxi BGMいいかんじよ
02月04日
20:08:03
ぼくしーBoxi [EN]ok time to switch the screen
02月04日
20:08:12
ぼくしーBoxi [EN] ok translator kun, it's your job!
02月04日
20:08:25
ぼくしーBoxi 位置は大丈夫?画面全体使うかもだけど
02月04日
20:08:40
ぼくしーBoxi [EN]While on game, might the translator be placed at he other place
02月04日
20:08:42
ぼくしーBoxi いいかんじ
02月04日
20:08:48
ぼくしーBoxi ないぎふー!
02月04日
20:09:09
ぼくしーBoxi [EN] ok I've uploaded the shorts too, so let's go! (context: check the pinned comment for the link to the shorts
02月04日
20:09:12
ぼくしーBoxi [EN] was it cute?
02月04日
20:09:19
ぼくしーBoxi セクシー無罪だった(かわいい)
02月04日
20:09:35
ぼくしーBoxi
02月04日
20:09:49
ぼくしーBoxi 1?
02月04日
20:09:59
ぼくしーBoxi
02月04日
20:10:08
ぼくしーBoxi カルメ焼きは違くない?w
02月04日
20:10:28
ぼくしーBoxi 気が早い気が早いw
02月04日
20:10:37
ぼくしーBoxi
02月04日
20:10:47
ぼくしーBoxi
02月04日
20:10:58
ぼくしーBoxi 左のが見やすいわね!
02月04日
20:11:13
ぼくしーBoxi おどろぼさんw
02月04日
20:11:36
ぼくしーBoxi 娘…やったんか!?
02月04日
20:12:18
ぼくしーBoxi
02月04日
20:12:40
ぼくしーBoxi んな無茶なw
02月04日
20:13:21
ぼくしーBoxi プロのPON?w
02月04日
20:13:56
ぼくしーBoxi [EN]Context: The girl said "you have to be professional and do what you are good about" then the chat said: of course you are professional, you make PONS everywhere
02月04日
20:14:09
ぼくしーBoxi そんな…
02月04日
20:14:49
ぼくしーBoxi 芸能!?
02月04日
20:15:15
ぼくしーBoxi [EN]Context: Minuki = English name: Trucy
02月04日
20:15:24
ぼくしーBoxi ホロライブだったか…
02月04日
20:15:51
ぼくしーBoxi ロボ子さん?W
02月04日
20:15:59
ぼくしーBoxi おどろきほうすけ…
02月04日
20:16:07
ぼくしーBoxi [EN]Context: Last time Roboco misread the name
02月04日
20:16:16
ぼくしーBoxi 乙女ゲームw
02月04日
20:16:32
ぼくしーBoxi くらえ!
02月04日
20:16:54
ぼくしーBoxi すげぇ!
02月04日
20:17:38
ぼくしーBoxi はやったのか…!?
02月04日
20:17:52
ぼくしーBoxi !?!?!?
02月04日
20:18:12
ぼくしーBoxi ロボ子さんはナポリタンのほうだったのかw
02月04日
20:18:33
ぼくしーBoxi [EN]Context: Napolitan: a japanese spagetti. you use ketchup for the sauce instead of tomato sauce
02月04日
20:18:47
ぼくしーBoxi お父さん…?
02月04日
20:19:03
ぼくしーBoxi 昔使ってたって言ってたわねw
02月04日
20:19:10
ぼくしーBoxi あるあるw
02月04日
20:19:19
ぼくしーBoxi エアロバイクもそうなるよねw
02月04日
20:19:46
ぼくしーBoxi 成歩堂くん…
02月04日
20:20:05
ぼくしーBoxi どうだろうね
02月04日
20:20:38
ぼくしーBoxi 成歩堂…?
02月04日
20:21:04
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco did not know Naruhodo (Phoenix)'s name was "Naruhodou Ryuuichi"
02月04日
20:21:23
ぼくしーBoxi アニメでもナルホドくんのが呼ばれ方多かったから仕方ないわねw
02月04日
20:21:29
ぼくしーBoxi いい子だ…
02月04日
20:21:50
ぼくしーBoxi 15歳…
02月04日
20:22:05
ぼくしーBoxi 18で…!?
02月04日
20:22:28
ぼくしーBoxi [EN]Context: guessing how old Phoenix became father
02月04日
20:22:44
ぼくしーBoxi やんちゃしてたんだね…
02月04日
20:23:12
ぼくしーBoxi あの事件…
02月04日
20:23:25
ぼくしーBoxi おや?
02月04日
20:23:49
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco has the knowledge from the animated series of Ace Attorney
02月04日
20:24:06
ぼくしーBoxi まじか…
02月04日
20:24:24
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix is in hospital, he got shot
02月04日
20:24:26
ぼくしーBoxi ひきた
02月04日
20:24:49
ぼくしーBoxi 早いってw
02月04日
20:25:09
ぼくしーBoxi 犯人多くない?w
02月04日
20:25:18
ぼくしーBoxi うわぁw
02月04日
20:25:37
ぼくしーBoxi ロボ子さんの演技よw
02月04日
20:26:06
ぼくしーBoxi シンクロ率たかいw
02月04日
20:26:12
ぼくしーBoxi ひどいw
02月04日
20:26:37
ぼくしーBoxi
02月04日
20:27:04
ぼくしーBoxi 事務所とはいったな、事務所とは
02月04日
20:27:32
ぼくしーBoxi 共働きなんだ…
02月04日
20:27:49
ぼくしーBoxi ひどいw
02月04日
20:28:01
ぼくしーBoxi ナルホドくんさぁw
02月04日
20:28:09
ぼくしーBoxi この親子さぁw
02月04日
20:28:28
ぼくしーBoxi それは…赤字…
02月04日
20:28:46
ぼくしーBoxi ちょろ子さん…
02月04日
20:28:55
ぼくしーBoxi つれたw
02月04日
20:29:11
ぼくしーBoxi かわいい
02月04日
20:30:04
ぼくしーBoxi
02月04日
20:30:57
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco sus the name of the hospital: Hikita (same pronunciation with the "hit and run" in japanese)
02月04日
20:31:03
ぼくしーBoxi 頑丈じゃない!?
02月04日
20:31:10
ぼくしーBoxi 頭のバッジの効果かな
02月04日
20:31:51
ぼくしーBoxi そば屋なのにアルデンテ…
02月04日
20:32:38
ぼくしーBoxi よう見えてるなぁw
02月04日
20:33:15
ぼくしーBoxi いるんだ…
02月04日
20:33:30
ぼくしーBoxi 別案件なんだ
02月04日
20:33:42
ぼくしーBoxi にんじょうこうえん…
02月04日
20:34:33
ぼくしーBoxi 気が早いってw
02月04日
20:34:50
ぼくしーBoxi
02月04日
20:35:03
ぼくしーBoxi 本物てw
02月04日
20:36:03
ぼくしーBoxi ムギツラw
02月04日
20:36:09
ぼくしーBoxi 米…?
02月04日
20:36:26
ぼくしーBoxi ロボ子さん麦面で麺では?w
02月04日
20:36:45
ぼくしーBoxi
02月04日
20:37:05
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco doubts him as the hit-and-run sus
02月04日
20:37:21
ぼくしーBoxi ミソかー
02月04日
20:37:30
ぼくしーBoxi
02月04日
20:37:44
ぼくしーBoxi 15代目なんだ
02月04日
20:38:15
ぼくしーBoxi 塩分過多では
02月04日
20:38:23
ぼくしーBoxi きれそう
02月04日
20:38:49
ぼくしーBoxi やめなーw
02月04日
20:39:08
ぼくしーBoxi
02月04日
20:39:37
ぼくしーBoxi ひどいw
02月04日
20:40:15
ぼくしーBoxi 前科あるのかw
02月04日
20:40:40
ぼくしーBoxi ハーモニカ?
02月04日
20:40:55
ぼくしーBoxi カッコつけてるなぁw
02月04日
20:41:31
ぼくしーBoxi すすってる
02月04日
20:41:50
ぼくしーBoxi 結局しょっぱいんだw
02月04日
20:42:18
ぼくしーBoxi 納期短すぎるw
02月04日
20:42:51
ぼくしーBoxi ロボ子さん????
02月04日
20:43:13
ぼくしーBoxi おいおいおいロボ子さん?w
02月04日
20:43:29
ぼくしーBoxi 絶対その読み方じゃなくない?w
02月04日
20:43:40
ぼくしーBoxi ロボ子さんねっとりとした読み方になってるのひどいw
02月04日
20:44:25
ぼくしーBoxi 院長…がっかりだよ
02月04日
20:44:44
ぼくしーBoxi 増えたなw
02月04日
20:45:07
ぼくしーBoxi
02月04日
20:45:39
ぼくしーBoxi 弁護士の仕事外の依頼が多すぎる
02月04日
20:46:19
ぼくしーBoxi 探偵になってる
02月04日
20:47:07
ぼくしーBoxi なんつーかやだなぁ立地w
02月04日
20:47:32
ぼくしーBoxi お?
02月04日
20:47:49
ぼくしーBoxi 10針以上三割引きってw
02月04日
20:47:57
ぼくしーBoxi
02月04日
20:48:15
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks Phoenix used this hospital because there's a discount
02月04日
20:49:17
ぼくしーBoxi [EN]the message on top left says" if you get more than 10 needles, you get 30% discount from the check up" so Roboco thinks the sus ran to that hospital too
02月04日
20:49:32
ぼくしーBoxi 納期が短いんだよなぁw
02月04日
20:49:41
ぼくしーBoxi かわいい
02月04日
20:49:49
ぼくしーBoxi
02月04日
20:50:07
ぼくしーBoxi 犬に麺類はだめよ
02月04日
20:50:46
ぼくしーBoxi ロボ子さん、どういうことだ!?
02月04日
20:51:10
ぼくしーBoxi [EN]Context:Roboco thinks the one who hit and run Phoenix was the cart
02月04日
20:51:43
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks the ramen cart was brought to the hospital, and it wasn't a car. she thinks the ramen cart was used to hit and run Phoenix
02月04日
20:51:56
ぼくしーBoxi ラーメン屋台で吹っ飛ぶのか…?
02月04日
20:53:47
ぼくしーBoxi 日照権…
02月04日
20:55:04
ぼくしーBoxi 雨水は勘弁…
02月04日
20:55:32
ぼくしーBoxi うっかり…
02月04日
20:55:55
ぼくしーBoxi なんのチャンスよw
02月04日
20:56:11
ぼくしーBoxi 脱税はあかん!
02月04日
20:56:42
ぼくしーBoxi
02月04日
20:57:05
ぼくしーBoxi また判断がはやいw
02月04日
20:57:40
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco "* says a bad pan" Chat: it's getting cold, better turn on the heater" Roboco"I've turned it off"
02月04日
20:59:43
ぼくしーBoxi [EN]Context: Mugitsura brought his ramen cart to the house at 10PM night, he noticed his cart was stolen the next day
02月04日
20:59:51
ぼくしーBoxi 頑張るわね…
02月04日
20:59:57
ぼくしーBoxi 嫌だなぁ…
02月04日
21:00:23
ぼくしーBoxi ロボ子さん!?
02月04日
21:00:48
ぼくしーBoxi ミソくせぇのら
02月04日
21:01:12
ぼくしーBoxi やばいクレーマーもガチギレするレベル
02月04日
21:01:15
ぼくしーBoxi
02月04日
21:01:28
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco finally learned that she was misreading
02月04日
21:02:01
ぼくしーBoxi YABE
02月04日
21:02:32
ぼくしーBoxi やべーばあさんがおるw
02月04日
21:03:01
ぼくしーBoxi きーつね
02月04日
21:03:31
ぼくしーBoxi 海外にき「これ実写版ロボ子さん?」
02月04日
21:03:35
ぼくしーBoxi こわ
02月04日
21:03:51
ぼくしーBoxi みぬきちゃん肝座ってるなぁw
02月04日
21:04:07
ぼくしーBoxi チクショー!
02月04日
21:04:37
ぼくしーBoxi ミヌキちゃんがどんどん地雷踏んでくw
02月04日
21:05:16
ぼくしーBoxi 地雷原でタップダンスするのお好き…?
02月04日
21:05:27
ぼくしーBoxi それがいいw
02月04日
21:05:32
ぼくしーBoxi 逃げるよw
02月04日
21:05:38
ぼくしーBoxi
02月04日
21:05:52
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thought the broom sound was Chacha's angry voice
02月04日
21:06:02
ぼくしーBoxi 知ってるのか!!!
02月04日
21:06:12
ぼくしーBoxi
02月04日
21:07:30
ぼくしーBoxi おいw
02月04日
21:08:01
ぼくしーBoxi どんな方針だよw
02月04日
21:08:41
ぼくしーBoxi 屋台じゃなくて車であってたか
02月04日
21:08:49
ぼくしーBoxi 「掃除」
02月04日
21:09:34
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco don't wanna think Koume (the wife of yakuza) is the one who hit and run Phoenix
02月04日
21:09:36
ぼくしーBoxi かわいい
02月04日
21:10:23
ぼくしーBoxi おや
02月04日
21:10:54
ぼくしーBoxi
02月04日
21:11:36
ぼくしーBoxi かわいい
02月04日
21:11:40
ぼくしーBoxi ほうづき
02月04日
21:11:59
ぼくしーBoxi 犯人多くない?w
02月04日
21:12:21
ぼくしーBoxi ロボ子さん?w
02月04日
21:13:15
ぼくしーBoxi [EN]Context: They are not allowed to enter park because the cops are still investigating the park
02月04日
21:13:47
ぼくしーBoxi どんぱち…
02月04日
21:14:59
ぼくしーBoxi
02月04日
21:15:43
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks that the chat is arguing about which you guys prefer: Minuki's underwear or Koume's underwear
02月04日
21:15:54
ぼくしーBoxi お嬢!?
02月04日
21:17:05
ぼくしーBoxi 捜査テンポいいわね
02月04日
21:17:16
ぼくしーBoxi
02月04日
21:17:31
ぼくしーBoxi [EN]Context: the slippers was from the hospital Ukari
02月04日
21:17:42
ぼくしーBoxi やはりぶつかってたか
02月04日
21:18:12
ぼくしーBoxi [EN]Roboco's knowledge of ace attorney: only watched the animated series
02月04日
21:18:27
ぼくしーBoxi ほなスリッパかー?
02月04日
21:18:57
ぼくしーBoxi にんじょう
02月04日
21:19:19
ぼくしーBoxi つねかつ…?
02月04日
21:19:50
ぼくしーBoxi とこかつは高性能
02月04日
21:20:03
ぼくしーBoxi ひきた…
02月04日
21:20:18
ぼくしーBoxi 最大限に楽しむタイプとはw
02月04日
21:20:45
ぼくしーBoxi ロボ子さんと仲良くなれそうね
02月04日
21:21:18
ぼくしーBoxi ちょっと不便よねぇ
02月04日
21:21:52
ぼくしーBoxi
02月04日
21:22:29
ぼくしーBoxi まだ乾いてないのか
02月04日
21:23:16
ぼくしーBoxi 今じゃないのかな?
02月04日
21:24:14
ぼくしーBoxi 情報整理するかー
02月04日
21:24:19
ぼくしーBoxi にんじょう
02月04日
21:25:21
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco organizing how the car went. Started at the park, and then went to the office, then to the ugakri hospital
02月04日
21:25:27
ぼくしーBoxi うっかりしてたかーw
02月04日
21:25:42
ぼくしーBoxi パンツを!?
02月04日
21:25:48
ぼくしーBoxi
02月04日
21:26:09
ぼくしーBoxi [EN]Context: Cat stole Roboco's underwear( not litterally)
02月04日
21:26:12
ぼくしーBoxi かわいいw
02月04日
21:27:18
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is bit mad to the japanese name of Appolo. she sometimes misreads it to "Tamadorobo" not "Odoroki"(the right name)
02月04日
21:28:03
ぼくしーBoxi お?
02月04日
21:28:37
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco wants to switch the evidense she had
02月04日
21:28:42
ぼくしーBoxi ペンキ助かる
02月04日
21:29:18
ぼくしーBoxi ひきたクリニックに帰ってこないなぁw
02月04日
21:29:32
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is trying to show the side mirror to Phoenix
02月04日
21:30:21
ぼくしーBoxi 移動してみるか
02月04日
21:30:37
ぼくしーBoxi あるね
02月04日
21:30:41
ぼくしーBoxi かわいいw
02月04日
21:30:46
ぼくしーBoxi
02月04日
21:31:01
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thought the garage and the mugitsura was the same thing
02月04日
21:31:04
ぼくしーBoxi そういうことかw
02月04日
21:31:10
ぼくしーBoxi
02月04日
21:31:25
ぼくしーBoxi
02月04日
21:31:49
ぼくしーBoxi
02月04日
21:32:16
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんが猫に気づくのは当然だよね。車が画面の50%占めてるんだけどなぁw」
02月04日
21:32:50
ぼくしーBoxi 太もも助かる
02月04日
21:33:51
ぼくしーBoxi うっかり…
02月04日
21:34:42
ぼくしーBoxi くらえ!!
02月04日
21:34:54
ぼくしーBoxi ロボ子さんのめっちゃいい「くらえ」いただきました
02月04日
21:35:57
ぼくしーBoxi うわ
02月04日
21:36:15
ぼくしーBoxi
02月04日
21:36:28
ぼくしーBoxi みたいほうのパンツw
02月04日
21:36:39
ぼくしーBoxi おひろめ!?
02月04日
21:36:48
ぼくしーBoxi うわぁってw
02月04日
21:37:05
ぼくしーBoxi !?!?!?!
02月04日
21:37:17
ぼくしーBoxi 嘘だろw
02月04日
21:37:27
ぼくしーBoxi おおうけ
02月04日
21:37:34
ぼくしーBoxi 言い方ぁw
02月04日
21:37:50
ぼくしーBoxi 四次元パンツはすごくない?
02月04日
21:38:26
ぼくしーBoxi 急にめかぶに注目がw
02月04日
21:38:45
ぼくしーBoxi
02月04日
21:39:04
ぼくしーBoxi 外でパンツの話してる怪しい格好してる二人組は流石に?
02月04日
21:39:31
ぼくしーBoxi 黄金バーット…
02月04日
21:40:00
ぼくしーBoxi パピー
02月04日
21:40:13
ぼくしーBoxi お、進んだ
02月04日
21:40:42
ぼくしーBoxi [EN]Context of the case: Phoenix wants to know who hit-and run him. Trucy: wanted to know who stole her pants
02月04日
21:40:47
ぼくしーBoxi あくびたすかる
02月04日
21:41:14
ぼくしーBoxi ムカつかないでw
02月04日
21:41:31
ぼくしーBoxi ロボ子さん?w
02月04日
21:41:53
ぼくしーBoxi
02月04日
21:42:01
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: Please knock him out
02月04日
21:42:16
ぼくしーBoxi 殺意がたかいんだよなぁw
02月04日
21:42:33
ぼくしーBoxi
02月04日
21:43:17
ぼくしーBoxi
02月04日
21:43:51
ぼくしーBoxi 北キツネ対南タヌキか…
02月04日
21:44:53
ぼくしーBoxi
02月04日
21:45:11
ぼくしーBoxi あ!
02月04日
21:45:37
ぼくしーBoxi なみなみなみ
02月04日
21:45:53
ぼくしーBoxi ロボ子さんなみなみなみさんの名前三回早口で言える?
02月04日
21:46:13
ぼくしーBoxi お!!!
02月04日
21:46:24
ぼくしーBoxi 婚約者!?
02月04日
21:46:42
ぼくしーBoxi 悲しいをしている…
02月04日
21:46:59
ぼくしーBoxi ひどいw
02月04日
21:47:15
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chat: "she has fiance? then we should not treat her nice"
02月04日
21:47:23
ぼくしーBoxi ミソ対応じゃん
02月04日
21:48:18
ぼくしーBoxi みなみのお嬢…
02月04日
21:48:35
ぼくしーBoxi 地域密着型とは…
02月04日
21:48:41
ぼくしーBoxi ミヌキちゃん??
02月04日
21:49:10
ぼくしーBoxi きたきたきたとなみなみなみ
02月04日
21:49:23
ぼくしーBoxi うん
02月04日
21:49:46
ぼくしーBoxi
02月04日
21:49:57
ぼくしーBoxi ヤンキーだなぁw
02月04日
21:50:08
ぼくしーBoxi いいやつそうではあるよなぁw
02月04日
21:50:17
ぼくしーBoxi かわいいよねw
02月04日
21:50:39
ぼくしーBoxi きたき・たきた
02月04日
21:51:01
ぼくしーBoxi 果たし状w
02月04日
21:51:31
ぼくしーBoxi [EN]Context: Hatashijyou: a letter you send to have a fight. this is definitely not a job request
02月04日
21:51:44
ぼくしーBoxi 行けるところ増えたわね
02月04日
21:52:07
ぼくしーBoxi おや
02月04日
21:52:40
ぼくしーBoxi
02月04日
21:52:43
ぼくしーBoxi 気が早いってばw
02月04日
21:53:00
ぼくしーBoxi [EN]Context: Garyuu = Gavin
02月04日
21:54:23
ぼくしーBoxi かわいい
02月04日
21:54:28
ぼくしーBoxi 屋台…
02月04日
21:54:32
ぼくしーBoxi
02月04日
21:55:22
ぼくしーBoxi かわいい
02月04日
21:55:59
ぼくしーBoxi したいがやたいを!?
02月04日
21:56:36
ぼくしーBoxi ロボ子さんだって手錠もってるんだど…!
02月04日
21:57:04
ぼくしーBoxi だめかーw
02月04日
21:57:20
ぼくしーBoxi
02月04日
21:57:40
ぼくしーBoxi ガードが硬すぎる
02月04日
21:58:03
ぼくしーBoxi あ…
02月04日
21:58:47
ぼくしーBoxi めっちゃ食べるじゃんw
02月04日
21:59:01
ぼくしーBoxi
02月04日
21:59:19
ぼくしーBoxi おや
02月04日
22:00:13
ぼくしーBoxi ずっと食べとるw
02月04日
22:00:34
ぼくしーBoxi つきつけれるんかな
02月04日
22:01:46
ぼくしーBoxi
02月04日
22:01:52
ぼくしーBoxi にんじょうえらい
02月04日
22:02:16
ぼくしーBoxi 弁護士ですが…
02月04日
22:03:13
ぼくしーBoxi おや?
02月04日
22:03:16
ぼくしーBoxi かわいい
02月04日
22:04:15
ぼくしーBoxi おや
02月04日
22:04:38
ぼくしーBoxi 取り調べ中かぁ
02月04日
22:05:26
ぼくしーBoxi
02月04日
22:06:04
ぼくしーBoxi ブツw
02月04日
22:06:31
ぼくしーBoxi 例の事件は7年前だよ
02月04日
22:06:41
ぼくしーBoxi 茜ちゃんは123の方で
02月04日
22:06:52
ぼくしーBoxi ロボ子さん…?
02月04日
22:07:18
ぼくしーBoxi 弟か
02月04日
22:07:31
ぼくしーBoxi 小癪w
02月04日
22:08:07
ぼくしーBoxi おっと
02月04日
22:08:26
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is scared of the "white powder"
02月04日
22:08:32
ぼくしーBoxi ロボ子さんいきて
02月04日
22:09:33
ぼくしーBoxi 捜査に使う粉?
02月04日
22:10:00
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks the powder is edible, chat thinks it was a powder from protein
02月04日
22:10:02
ぼくしーBoxi
02月04日
22:10:16
ぼくしーBoxi
02月04日
22:10:42
ぼくしーBoxi かわいい
02月04日
22:10:51
ぼくしーBoxi やったぜ!
02月04日
22:11:01
ぼくしーBoxi あら、お大事に
02月04日
22:11:27
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco having damge to her throat when voicing like that so she will read it normally
02月04日
22:11:37
ぼくしーBoxi 大好きそうw
02月04日
22:11:47
ぼくしーBoxi ドスやなぁ
02月04日
22:12:29
ぼくしーBoxi ロボ子さんの好きなので
02月04日
22:12:47
ぼくしーBoxi かわいい
02月04日
22:13:04
ぼくしーBoxi フーッ
02月04日
22:14:15
ぼくしーBoxi お上手
02月04日
22:15:54
ぼくしーBoxi なんて?
02月04日
22:16:12
ぼくしーBoxi パンツみつけるの得意w
02月04日
22:16:19
ぼくしーBoxi いらないほうだったか…
02月04日
22:16:33
ぼくしーBoxi 極w
02月04日
22:16:57
ぼくしーBoxi [EN]Context: The kanji on the pants is "極" , First letter for Gokudo(yakuza)
02月04日
22:17:11
ぼくしーBoxi パンツ探しを極めたってわけね
02月04日
22:17:19
ぼくしーBoxi お?
02月04日
22:17:31
ぼくしーBoxi ひきた委員長が!?
02月04日
22:17:51
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco doubts Hikita dorctor for pulling the ramen cart
02月04日
22:17:57
ぼくしーBoxi
02月04日
22:18:02
ぼくしーBoxi 交換してみる?
02月04日
22:18:17
ぼくしーBoxi え?
02月04日
22:19:10
ぼくしーBoxi 撃ってたか…
02月04日
22:19:21
ぼくしーBoxi うかり医院…
02月04日
22:19:32
ぼくしーBoxi なんて?
02月04日
22:19:54
ぼくしーBoxi ひきた…
02月04日
22:20:04
ぼくしーBoxi くらえ!
02月04日
22:20:24
ぼくしーBoxi あたおか
02月04日
22:20:43
ぼくしーBoxi アメリカンな女w
02月04日
22:20:52
ぼくしーBoxi かわいい
02月04日
22:21:19
ぼくしーBoxi ナルホドね
02月04日
22:21:34
ぼくしーBoxi 七年前は知らないってわけだ
02月04日
22:21:44
ぼくしーBoxi わかるw
02月04日
22:23:03
ぼくしーBoxi 名前的にうかり医院にお世話になりたくないね…
02月04日
22:23:16
ぼくしーBoxi
02月04日
22:23:35
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco sus all dies so she can't get who is the culprit
02月04日
22:24:56
ぼくしーBoxi きちゃ!
02月04日
22:25:00
ぼくしーBoxi 終わってる!?
02月04日
22:25:40
ぼくしーBoxi [EN]Context: the visitation time is over, but they can meet the father instead of takita (son) now they met the father
02月04日
22:25:46
ぼくしーBoxi エプロンかわいくない?w
02月04日
22:25:51
ぼくしーBoxi つねかつw
02月04日
22:27:14
ぼくしーBoxi 草なのだ
02月04日
22:27:25
ぼくしーBoxi [EN]Context:Roboco reading it like the Zundamon
02月04日
22:27:37
ぼくしーBoxi なんて悲しい…
02月04日
22:28:24
ぼくしーBoxi お仕事の時間きたか…
02月04日
22:28:47
ぼくしーBoxi
02月04日
22:28:55
ぼくしーBoxi どうする?
02月04日
22:29:06
ぼくしーBoxi 本来のペースはこんなかんじよw
02月04日
22:29:24
ぼくしーBoxi 裁判パートまじで気になるけど最後までいきたくなるよw
02月04日
22:29:41
ぼくしーBoxi お水飲んでからスタートしようw
02月04日
22:29:53
ぼくしーBoxi がんばろうー!
02月04日
22:30:10
ぼくしーBoxi いってらっしゃ~い
02月04日
22:30:23
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco went taking a throat candy to prepare for the long court
02月04日
22:31:23
ぼくしーBoxi おかえりー
02月04日
22:31:32
ぼくしーBoxi 目が覚めるハーブにする?
02月04日
22:31:37
ぼくしーBoxi
02月04日
22:31:46
ぼくしーBoxi ハーブいいチョイスだと思うよw
02月04日
22:32:05
ぼくしーBoxi スッキリしたから法廷パートいけるわね
02月04日
22:32:44
ぼくしーBoxi かわいいよね
02月04日
22:33:26
ぼくしーBoxi かわいいw
02月04日
22:33:33
ぼくしーBoxi
02月04日
22:33:42
ぼくしーBoxi はろーぼー
02月04日
22:33:54
ぼくしーBoxi ガリュウ…!
02月04日
22:35:08
ぼくしーBoxi ボクちゃん‥
02月04日
22:35:43
ぼくしーBoxi く せ が つ よ い
02月04日
22:37:40
ぼくしーBoxi ないぎふ〜!
02月04日
22:39:02
ぼくしーBoxi [EN]Context: Takita was having a check up at the Ukari hospital. he was mad at the hospital head because he was made to take more time for the maintenance. Takita is telling that's he's reason for kil
02月04日
22:39:19
ぼくしーBoxi カタギ…?
02月04日
22:39:40
鷹嶺ルイ サイバンチョ私の推しです。
02月04日
22:39:49
ぼくしーBoxi ルイねぇw
02月04日
22:40:10
ぼくしーBoxi [EN]Lui: The judge is my oshi
02月04日
22:40:23
ぼくしーBoxi つまりルイ姉はロボ子さんが推しってことか
02月04日
22:40:44
ぼくしーBoxi
02月04日
22:40:45
鷹嶺ルイ あ・・・
02月04日
22:40:53
ぼくしーBoxi あ、ってw
02月04日
22:40:57
ぼくしーBoxi [EN]Lui: Ah.....
02月04日
22:41:23
ぼくしーBoxi 屋台…
02月04日
22:41:35
ぼくしーBoxi なんで院長が屋台もってるんよw
02月04日
22:43:04
ぼくしーBoxi
02月04日
22:47:03
ぼくしーBoxi かわづ
02月04日
22:47:11
ぼくしーBoxi 早口やばいw
02月04日
22:48:36
ぼくしーBoxi
02月04日
22:50:15
ぼくしーBoxi なんでw
02月04日
22:51:24
ぼくしーBoxi でも時間帯じゃ明るさ足りなくない?
02月04日
22:52:34
ぼくしーBoxi ロボ子さん‥こめかみ‥
02月04日
22:53:44
ぼくしーBoxi
02月04日
22:54:36
ぼくしーBoxi
02月04日
22:55:25
ぼくしーBoxi !?
02月04日
22:58:00
ぼくしーBoxi 美声w
02月04日
22:59:06
ぼくしーBoxi 君やめたまへ
02月04日
22:59:23
ぼくしーBoxi ピストルは二発ってかかれてるね
02月04日
22:59:31
ぼくしーBoxi え!?
02月04日
23:00:41
ぼくしーBoxi
02月04日
23:00:58
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is getting pissed at the witness because he's talking too long
02月04日
23:01:02
ぼくしーBoxi そっちかw
02月04日
23:01:08
ぼくしーBoxi
02月04日
23:01:48
ぼくしーBoxi 手袋…
02月04日
23:02:10
ぼくしーBoxi
02月04日
23:02:44
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco had a problem with it because her oppinion was actually OPPOSITE from the choice she wanted to mention
02月04日
23:03:00
ぼくしーBoxi 泣きの一回お願いしますw
02月04日
23:03:29
ぼくしーBoxi [EN]Chat: Roboco can solve but she can't understand Japanese
02月04日
23:03:41
ぼくしーBoxi おや
02月04日
23:04:21
ぼくしーBoxi 可愛そうな人w
02月04日
23:05:11
ぼくしーBoxi ドスドスドスドス
02月04日
23:05:38
ぼくしーBoxi
02月04日
23:06:14
ぼくしーBoxi [EN]Context: Since Roboco showed the evidence, this made the accused more suspecious
02月04日
23:06:24
ぼくしーBoxi 点P(PON)
02月04日
23:06:39
ぼくしーBoxi マサオ君!
02月04日
23:06:54
ぼくしーBoxi こいつさぁw
02月04日
23:08:32
ぼくしーBoxi そこは評価できるね
02月04日
23:10:46
ぼくしーBoxi 急にパンツw
02月04日
23:11:37
ぼくしーBoxi
02月04日
23:11:50
ぼくしーBoxi ロボ子さん押し間違えた…?
02月04日
23:11:56
ぼくしーBoxi まずいw
02月04日
23:13:12
ぼくしーBoxi 一旦ね
02月04日
23:13:37
ぼくしーBoxi
02月04日
23:13:55
ぼくしーBoxi !?
02月04日
23:14:03
ぼくしーBoxi 誰ー!?
02月04日
23:14:51
ぼくしーBoxi ガリュウさん冷静だなぁ…
02月04日
23:15:21
ぼくしーBoxi きゃつ
02月04日
23:15:31
ぼくしーBoxi 続き気になるw
02月04日
23:15:50
ぼくしーBoxi 本当にねw
02月04日
23:16:07
ぼくしーBoxi どうする?
02月04日
23:16:24
ぼくしーBoxi 我慢したw
02月04日
23:16:28
ぼくしーBoxi ロボ子さんのペースでいこうw
02月04日
23:17:01
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks she should stop it here because she's coughing more, and thinks if she kept moving, she's gonna keep doing it. and she thinks that guy is Phoenix
02月04日
23:17:06
ぼくしーBoxi ありがとう~!
02月04日
23:17:17
ぼくしーBoxi 結構ひやっとしたよねw
02月04日
23:17:29
ぼくしーBoxi はーい
02月04日
23:18:03
ぼくしーBoxi おつろぼでしたー!
02月04日
23:18:08
ぼくしーBoxi
02月04日
23:19:08
ぼくしーBoxi
02月04日
23:19:23
ぼくしーBoxi
02月04日
23:19:36
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼー!G'night guys-!